ترجمة "قبره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنه يحفر قبره بنفسه. | He is digging his own grave. |
لأنه تم نبش قبره. | Because his grave was exhumed. |
سنقوده بسرعة إلى قبره. | We'll drive him fast to his tomb. |
لنفترض أن قبره فارغا | Suppose his tomb was empty. |
و أنت ستريني قبره | And that you are going to show me his grave. |
(قبره هو أيضا في كاياكوي). | (His grave is also in Kayaköy. |
وضعنا علامة على قبره تقول | We put a sign on his grave says |
سوف نبني حديقة لطيفة على قبره | We'll make a nice garden on his grave. |
وقلت أنه لن يأخذها معه إلى قبره | Said even he wouldn't take them to his grave... |
لا تضعي والدي في قبره من الآن | Don't put me father in his grave just yet. |
أهذا ما اعتقدته عندما قدمت الطعام على قبره | Is that what you thought when you served food from his grave? |
لعنة الفراعنة القدماء التي أصابتهم عندما جاءوا لسرقة قبره | The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb? |
هل كنت تعتني بها لتكون بهذا الشكل على قبره | Have you been keeping them on his grave like this? |
ي ق ال أنه دفن في كاتدرائية برشلونة، إلا إن قبره فقد. | He was reportedly buried in the Barcelona Cathedral, but his grave was lost. |
فوضع جثته في قبره وناحوا عليه قائلين آه يا اخي. | He laid his body in his own grave and they mourned over him, saying, Alas, my brother! |
فوضع جثته في قبره وناحوا عليه قائلين آه يا اخي. | And he laid his carcase in his own grave and they mourned over him, saying, Alas, my brother! |
من يموت اولا , يقوم الاخر بجلب الزهور إلى قبره , مارايك | Since we're both in it for the long haul, whoever dies first, the other one can come and bring flowers to their grave. |
لا بد من ان تشارلز دارزين يتقلب في قبره الان ! | Charles Darwin must be spinning in his grave! |
مثل الفراعنة مالك زنادو ترك العديد من الحجارة لتزيين قبره | Like the Pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave. |
نعم يا إيفا والمسكين ادوين يظل هزيلا باردا في قبره | And poor Edwin barely cold in his grave. |
. جون مارك كليمونت) عبارة عن ديك) . والده يتقلب في قبره | JeanMarc Clément a rooster. His father's turning in his grave. |
أنا أعمل لتسديد ديون ابي بينما يرقد هو في قبره | I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave. |
هل انتهيت من كتابة كلمة الوداع على قبره كبقية العالم | You done wrote his epitaph too, like the rest of the world? |
أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره | I wonder if your daddy's hearing the grass now, growing up over his grave. |
ودفن في قبره في بستان عز ا وملك يوشيا ابنه عوضا عنه | He was buried in his tomb in the garden of Uzza and Josiah his son reigned in his place. |
ودفن في قبره في بستان عز ا وملك يوشيا ابنه عوضا عنه | And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza and Josiah his son reigned in his stead. |
واذا قلت انه غير ممكن لانه توفي عندها سيطلبون نبش قبره | If we say that is impossible because he has passed away, then they will say let's dig up his grave. |
الآن ذلك كان ، بغرابة وبدقة شديدة ، الطريقة التي وجدنا فيها قبره . | Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave. |
كما أن أبي لا يريد أخذ كل المال معه إلى قبره | Besides, even Pop wouldn't want to take all that money to his grave. |
كان أبي ليستيقظ من قبره لو ق در له أن يراني الآن | My father would turn in his grave if he could see me now. |
فاركبه عبيده الى اورشليم ودفنوه في قبره مع آبائه في مدينة داود. | His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David. |
فاركبه عبيده الى اورشليم ودفنوه في قبره مع آبائه في مدينة داود. | And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. |
ولن أتفاجأ في أي يوم لرؤية سيدي الكبير وهو ينهض من قبره | It will not surprise me any day to see the old master rise white from his grave. |
جيد أن نسمع ذلك منك يا (بوتر) بإعتبار أنك أنت من قاده إلى قبره | Oh, that's fine, Potter, coming from you, considering that you probably drove him to his grave. |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | So peace on him the day he was born , the day he will die , and the day that he will be raised from the dead . |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | And peace is upon him the day he was born , and the day he will taste death , and the day he will be raised alive . |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | ' Peace be upon him , the day he was born , and the day he dies , and the day he is raised up alive ! ' |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | And Peace be unto him the day he was born and the day he dieth and the day he will be raised up alive . |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | So Peace on him the day he was born the day that he dies and the day that he will be raised up to life ( again ) ! |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | And peace be upon him the day he was born , and the day he dies , and the Day he is raised alive . |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | Peace be upon him the day he was born , and the day he will die , and the day he will be raised up alive . |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | Peace on him the day he was born , and the day he dieth and the day he shall be raised alive ! |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | Peace be to him , the day he was born , and the day he dies , and the day he is raised alive ! |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | Peace be upon him on the day he was born and the day he dies , and on him the day when he is raised up alive . |
وسلام من الله على يحيى وأمان له يوم و ل د ، ويوم يموت ، ويوم ي بعث م ن قبره حي ا . | And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive . |