ترجمة "قاطعا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Sabre Categorically Hoodlums Solemn Agony

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هى أعطتنى رفضا قاطعا
She gave me the brush.
لقد عاينت قاطعا الطريق هذان
Now, I've got the measure of these two footpads.
وترفض البرتغال رفضا قاطعا وجهة النظر هذه.
Portugal strongly rejects that view.
وإننا نرفض رفضا قاطعا مثل هذا البديل.
We categorically reject such an alternative.
إننا نتوقع تأييدا قاطعا لمعاهدة عدم اﻻنتشار.
We expect unequivocal support for the NPT.
لذا فلدينا هنا خطا قاطعا للخخطوط المتوازية
So we have a transversal between parallel lines.
يؤمن السودان إيمانا قاطعا بخطل دعاوى الصراع بين الحضارات.
The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy.
حسنا , بعد ليسوتو , جبت قاطعا أفريقيا قبل العودة لإنكلترا
Well, after Lesotho, I traveled across Africa before returning to England
ووفقا لذلك أصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق.
Accordingly the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of the Fund.
والمجتمع الدولي كان قاطعا وحاسما في دعمه السياسي للعمليات الديمقراطية.
The international community has been firm and decisive in its political support for democratic processes.
لديه عين واحدة فقط، كان يتقلد سيفا قاطعا سيف طويل
He had only one eye and he wore a sabre. A long sabre.
وتلتزم رئيسة الوزراء بيغوم خالدة ضياء وحكومتها بتلك الأهداف التزاما قاطعا.
Prime Minister Begum Khaleda Zia and her Government have an unflinching commitment to those goals.
وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف.
Accordingly, the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of UNICEF.
وساقوم بإطالة هذا الخط حتى يمكنكم معرفة إذا ما كان خط قاطعا .
And I drew it more so if you say that this line right here is a transversal.
ونحــن نرفض رفضا قاطعا طلب اﻻتحاد الروسي إبقاء هــذه المنشآت لفترة زمنية طويلة.
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time.
وهذا الأمر هو أول وثيقة تتعلق تحديدا بمنع البغاء وقمعه، وتحظر البغاء حظرا قاطعا.
This is the first ever specific document on the prevention and suppression of prostitution, which strictly prohibits prostitution.
ولكن يمكن النظر أيضا في مصطلح جسم فضائي جوي إذا تم تعريفه تعريفا قاطعا.
However, aerospace object could also be considered if it was exhaustively defined.
إن أسبانيا تؤيد تأييدا قاطعا عملية اﻹصﻻح وإعادة التشكيل والتنشيط في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعـــــي.
Spain firmly supports the process of reform, restructuring and revitalization in the economic and social fields.
حسنا , بعد ليسوتو , جبت قاطعا أفريقيا قبل العودة لإنكلترا رمادية و تبعث على الإكتئاب بالمقارنة
Well, after Lesotho, I traveled across Africa before returning to England so gray and depressing, in comparison.
ونحن ندعم مساعي تايوان دعما قاطعا لكي تكون ممثلة في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
We unequivocally support the quest of Taiwan to be represented at the United Nations and other international bodies.
ولذا فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣.
Accordingly, the Board has placed an unqualified opinion on ITC apos s financial statements for 1992 1993.
وعلى سبيل الاستشهاد بآخر الأمثلة، يشكل إعصار كاترينا، الذي دمر لويزيانا، مثالا توضيحيا قاطعا على تلك الظاهرة.
To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon.
إننا نرفض رفضا قاطعا أية محاولة مهما كانت لتوطين الفلسطينيين المقيمين في أراضينا بشكل دائم في لبنان.
We categorically reject any attempt whatsoever to settle permanently in Lebanon Palestinians living on our soil.
ويمضي قاطعا ساحة ديلا روتاندا، ومن أمام البانثيون، ومرة أخرى ينشر الفوضى، حتى يصل أخيرا إلى عمله.
Right through the Piazza della Rotonda, in front of the Pantheon again wreaking havoc and finally getting to work.
إننا نرفض هذا اﻻتهام رفضا قاطعا لما فيه من تدخل غير مبرر ومكشوف اﻷهداف في شؤون العراق الداخلية.
We categorically refute that accusation, representing as it does unwarranted interference in the internal affairs of Iraq, the motives for which are obvious.
وزيادة على ذلك، قال المحامي إنه على ضوء شهادة صاحب البﻻغ الجديدة، لم يعد الدليل اﻷول ضده قاطعا.
Counsel further argued that, in light of the author apos s new testimony, the earlier evidence against him was no longer conclusive.
ففي الفترة 1997 1998، أثناء الأزمة الآسيوية، رفضت مجموعة الدول السبع اقتراح اليابان لإنشاء صندوق نقد آسيوي رفضا قاطعا.
Back in 1997 1998, during the Asian crisis, the G 7 flatly rejected Japan s proposal for an Asian Monetary Fund.
وإننا نؤمن بأن من شأن الحوار بين حكومتينا أن يؤدي دورا قاطعا في وضع حد لأي سوء تفاهم حاصل.
We believe that dialogue between our two Governments can play a determining role in removing any existing misunderstandings.
ولقد كان وجوده في ذلك اﻻجتماع تأكيدا قاطعا على أن جنوب افريقيا قد دخلت أخيرا مرحلة جديدة في تاريخها.
His presence at that meeting was a definite assurance that South Africa has at last entered a new phase in its history.
ومن شأن ذلك أن يوفر تأييدا قاطعا لﻹنجاز المتعدد اﻷطراف لهدفنا المشترك من خﻻل عملية تفاوضية منظمة ولكن سريعة.
It would provide an unequivocal underpinning for the multilateral achievement of our common goal through an orderly but expeditious negotiating process.
وإزاء هذا الوضع، من الصعب للغاية تحديد ما يجري في مطارات الصومال تحديدا قاطعا، خاصة ما يتعلق بشحنات الأسلحة بأنواعها.
Given this situation, it is very difficult to determine what goes on at the airports in Somalia, in particular with regard to the shipment of arms and weapons.
ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا زعم الحكومة بأنه لم يعط اﻻهتمام الواجب لحالة الصرب في اﻷنحاء اﻷخرى من يوغوسﻻفيا السابقة.
The Special Rapporteur categorically rejects the Government apos s assertion that he has not paid due attention to the situation of Serbs in other parts of the former Yugoslavia.
إن حكومة بنما ترفض رفضا قاطعا هذه التصريات، ﻷنها منذ سنة ١٩٩٠ وهي تتخذ اجراءات جدية وحاسمة لمكافحة هذه الجريمة.
The Government of Panama strongly rejects such statements because serious, determined action has been taken since 1990 to combat such offences.
ولبنان يرفض رفضا قاطعا أية محاوﻻت لتوطين مئات اﻵﻻف من الفلسطينيين الذين يعيشون على ترابنا الوطني توطينا دائما في لبنان.
Lebanon categorically rejects any attempts whatsoever to settle permanently in Lebanon the hundreds of thousands of Palestinians living on our national soil.
وبناء على ذلك، فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
Accordingly, the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East.
إن التمديد غير المشروط يشكل مشكلــــة عويصـــة بسبب فحواه بالنسبة لقضية نزع السﻻح العامل الكامل، التي تلتزم زامبيا بها التزاما قاطعا.
An unconditional extension is problematic because of its import for the cause of general and complete disarmament, to which Zambia is unequivocally committed.
وهي تؤيد تأييدا قاطعا القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن في الأمم المتحدة (بما فيها القرار 1373)، وتتخذ الخطوات العملية لتنفيذها.
They decisively support corresponding resolutions Security Council of the United Nations (including resolutions 1373) and undertake practical steps for their implementation.
وهو ليس نجاحا قاطعا بمعنى أن جميع الدول الأعضاء الـ 191 يمكنها أن تعود إلى أوطانها وتدعي أنها أنجزت كل شيء أرادته.
Not an unqualified success in the sense that all 191 Member States can go home and claim that they have achieved everything that they wanted.
وحكومة إسبانيا ملتزمة التزاما قاطعا بنظام تعدد الأطراف الفعلي ولن تدخر جهدا لضمان السلام على أفضل وجه من خلال مؤتمر نزع السلاح.
The Government of Spain is deeply committed to effective multilateralism and will spare no effort to ensure, through the Conference on Disarmament, that peace is ever better safeguarded.
إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعتبر هذا quot القرار quot هجوما سياسيا ماكرا يستهدف ممارسة ضغط دولي، ونحن نرفضه رفضا قاطعا.
The delegation of the Democratic People apos s Republic of Korea regards such a quot resolution quot as an insidious political offensive aimed at international pressure and categorically rejects it.
وفي هــذا الصدد، رفضـت جمهوريـــة كوريــا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا القـرار الجائر الذي اعتمد في الدورة العادية السابعة والثﻻثين للمؤتمر العام للوكالة.
In this connection, the Democratic People apos s Republic of Korea has already categorically rejected the unjust resolution adopted at the thirty seventh regular session of the General Conference of the IAEA.
والواقع أن مارتي أهتيساري، الرئيس الفنلندي الأسبق والحائز على جائزة نوبل، والذي يستطيع أن يزعم أنه والد أمة كوسوفو، يرفض الفكرة رفضا قاطعا.
Martti Ahtisaari, the former Finnish President and Nobel laureate, who could claim to be the father of the Kosovan nation, dismisses the idea out of hand.
وفي جو هذه الثقافة، لا يرفض المديريون الأفكار الجديدة رفضا قاطعا على أنها نوع من التعطيل، فالرفض هذا تكون له آثار سلبية قوية.
On the contrary, when they feel empowered and take responsibility, the organization as a whole benefits and the public servant's professional pride and satisfaction are enhanced.
وما فتئت تشجع كل المساعي الرامية إلى تحقيق التعايش السلمي بين الشعوب، وما برحت ترفض رفضا قاطعا الاستفزازات والعنف والقمع من أي نوع.
It has always encouraged all efforts towards the peaceful coexistence of peoples and has always firmly rejected provocations, violence and oppression of any kind.
ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا هذه اﻻتهامات التي ﻻ تستند الى أساس، والتي ﻻ يمكن أن تعتبر متفقة مع إجراء حوار سليم وبناء.
The Special Rapporteur categorically rejects these unsubstantiated accusations, which cannot be seen as compatible with a sound and constructive dialogue.