ترجمة "قارعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولقد ضرب وترك على قارعة الطريق باعتبار أنه ميت. | He was beaten and left for dead beside the road. |
إلى متى قبل أن آتي وآخذك من قارعة الطريق | How long before I have to come and pick you up off the sidewalk? |
سأعمل هنا حتى السادسة و سأتناول العشاء في الصالون على قارعة الطريق | I'll work till 6, then have dinner at the saloon... |
٢٨ وفي معظم الحاﻻت، يسقط الضحايا صرعى بالرصاص وت ترك جثثهم على قارعة الطريق. | 28. In the majority of cases, the victims are killed by bullets and their bodies left in the road. |
هنا سيدة غوادالوبي وسيدة اتسونفيل، على قارعة الطريق. او انها على مرتفع الطريق من هنا | Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street, or is it up the street from here? |
وهذه بداية مشكوك فيها، وكما هو الحال في قصة السيد موراليس، هناك في قارعة الطريق، عذرا ، السيد غابريال، | I mean, here, too, one of our partners was at Van Jones and the Books Not Bars project they have managed, with their footage in California to change the youth correction systems employed, and it's much much I think, more humane methods are being looked at, how you should lock up young kids, and that's questionable to start off. |
و هكذا عقدنا أول اجتماع لنا, بعد ثلاثة أشهر, في تيبورن, و هي هنا على قارعة لطريق أتعرفون تيبورن | And so we had our first meeting, after three months, in Tiburon, which is just up the road from here you know Tiburon? |
وفي مدينة مثل تشيناي، حيث المناخ حار ما يقرب من 10 أشهر في السنة، أشاهد الرجال يتبولون على قارعة الطريق طوال الوقت. | In a city like Chennai, where the climate is hot nearly 10 months of the year, I see men urinating on the roadside all the time. |
كيف لا، وهو قد عاشها كلها، مراحل درب الجلجلة السوري، ولا يزال على قارعة انتظار القيامة، مسلح ا برجا ء يشعرك بالخجل من ضعفك. | And why not, when he has lived all of this? He has been through all the stages of our Syrian struggle, and is still waiting for the end, armed with a degree of hope that makes you ashamed of your weakness. |
ولما اقتربوا من قارعة الطريق، أمكنهم أن يعاينوا الشاحنة الصغيرة السابق وصفها وأن يشاهدوا بابها اﻷيسر المفتوح والجثتين ممددتين في الجانب اﻷيمن من الطريق. | When they approached the edge of the road, they saw the pick up type vehicle described above, with its left door open, and two bodies lying on the right side of the road. |
أما البائعون على قارعة الطريق فإنهم يحصلون في المتوسط على 923 6 فاتو كل شهر، على أقل تقدير، بالقياس إلى سائر الأعمال غير الرسمية (مكتب الإحصاءات الوطني، 2001). | Open air vendors average the least at VT 6,923 per month compared to other informal businesses (NSO, 2001). |
وليس بوسع هؤﻻء الممثلين نسيان الصفوف الطويلة من الجائعين على قارعة الطريق طلبا للمساعدة المرسلة إليهم من جانب المجتمع الدولي، الذي استطاع بصعوبة إيصالها إليهم كي يظلوا على قيد الحياة. | Those representatives cannot forget the long lines of hungry people on the roads, seeking the assistance sent them by the international community, which with difficulty was able to deliver it to them for their survival. |
وطارده ثﻻثة أشخاص، كان أحدهم هذا الملحق، وضربوه بالعصي على قارعة الطريق، قبل نقله الى ثكنة كاب هايتيان، حيث أطلق سراحه بعد أن فرض على أسرته دفع ٠٠٥ دوﻻر هاييتي الى سجانيه. | He was pursued by three individuals, including the attaché, who beat him up on the highway before transferring him to the Cap Haïtien barracks, from which he was released after his family had been forced to pay 500 Haitian dollars to his jailers. |
ويوضح الاستشهاد التالي المأخوذ عن أناس كانوا يعيشون على قارعة الطريق في أوروبا الشرقية، ما يتحلى به الكثير من الناس من قوة رغم ما كتب لهم أن يقاسوه من مشقات عديدة نحن أولو العزم من الناس. | The following quote from people who used to live in the streets in Eastern Europe demonstrates the strength of many people in spite of the many hardships they must endure We are the people of perseverance. Tell everybody they must not give up the fight. |
وما لم يتم توفير مساكن عمومية، فإنه ليس من خيار أمام السكان الأصليين سوى العيش في مساكن مستأجرة بأسعار تفوق طاقتهم، وربما يتم إخراجهم بسبب عدم تسديد مبلغ الإيجار، أو العيش في أحياء فقيرة أو مستوطنات غير رسمية أو على قارعة الطريق | Unless public housing is available, indigenous peoples have no choice but to either live in overpriced rental housing, from which they may be evicted for non payment of rent, or to live in slums, informal settlements or on the streets |
في ٦ شباط فبراير، يبلغ فرانك ديفين، سفير الوﻻيات المتحدة، وزارة الخارجية بأن quot ... جثثا م ثل بها توجد ملقاة على قارعة الطرق كما كان يحدث في أسوأ فترات حكم روميرو quot ، ويذكر كذلك أن quot ... أقصى اليمين يتسلح ويستعد لمواجهة سيتحالف فيها مع العسكريين دون شك quot )٢٠(. | On 6 February, United States Ambassador Frank Devine informed the State Department that mutilated bodies were appearing on roadsides as they had done in the worst days of the Romero regime and that the extreme right was arming itself and preparing for a confrontation in which it clearly expected to ally itself with the military. 20 |