ترجمة "قادتنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قادتنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Leaders Elected Leads Drove

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قادتنا الرجل المسؤول
Our leader the guy in charge.
هم النخبة ،، هم قادتنا
They are the elite. They are our leaders.
مثل قادتنا، جوشوا كانغومبي.
like our leader, Joshua Kangombe.
فنحن كأفارقة يجب ان نتحدى قادتنا.
And we as Africans need to start challenging our leaders.
وكما قلت، قادتنا إلى أفكار عديدة جديدة.
It led to a whole variety of ideas.
رائع, هل تريدني ان آخذك الى قادتنا
Cool. Shall I take you to our leader?
قادتنا يعملون بشكل مستمر لايجاد طرق لحفظ الاموال.
Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money.
ففي رأي غاندي أن الجشع قادنا إلى العنف، والعنف قادنا إلى النـزعة العسكرية، والنـزعة العسكرية قادتنا إلى الحرب، والحرب قادتنا إلى الفناء.
For Gandhi, greed led to violence, violence to militarism, militarism to war, and war to annihilation.
كانت المجتمعات المحلية تثق بهم مثل قادتنا، جوشوا كانغومبي.
They were trusted by the local communities like our leader, Joshua Kangombe.
ومع ذلك فإن قادتنا يعتبرون هذه المسائل من المحظورات.
Yet our leaders consider these subjects taboo.
نحن ضحايا قادتنا،أكثر من كوننا ضحايا للولايات المتحدة!
We are victims of our leaders, more than we are of the US!
قادتنا السياسيون يلزمهم على الأقل درجة متواضعة في المعرفة
Our political leaders need at least a modest degree of scientific
ونحن أيضا بحاجة إليكم أيها الكبار أن تكونوا قادتنا.
And we also need you adults to be our leaders.
كان قادتنا السياسيين والعسكريين يخبرونا بشئ، وتخبرنا الصور بشئ آخر.
Our political and military leaders were telling us one thing, and photographers were telling us another.
و مخاوفنا قادتنا إلى الثقة العمياء في عقيدة من التقشف
And our fears led to a blind faith in the orthodoxy of austerity.
ومن حقنا كذلك أن نطالب أن ينخرط قادتنا بمعمعة النزاعات.
We also have the right to demand that our leaders lean into conflict.
وهذا هو نضالي نحو تدريب قادتنا والذي يحدث كل الفروق
And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference.
(تصفيق) وهذا هو السبب ، والعمل مع قادتنا العسكريين ، لقد اقترحت
(Applause.)
أجبرناه على إعطائنا المعلومات التي قادتنا إلى (كورتز) و(لايم)
We forced him to give information to us which led us as far as Kurtz and Lime.
كان قادتنا السياسيين والعسكريين يخبروننا بشئ واحد والمصو رين يخبروننا بشئ مختلف
Our political and military leaders were telling us one thing and photographers were telling us another.
المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا
The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders.
ثم يقرأ الخطب المشوشة والمربكة التي يلقيها قادتنا الحرية أمر طيب، ولكن...
He reads the confused and confusing speeches our leaders freedom is good, but
إنه إنجاز هام ويلبي توقعات قادتنا بأن نبرم البروتوكول أثناء الدورة الحالية.
It is a significant achievement and meets our leaders' expectation that we conclude the Protocol during the current session.
ولقد قادتنا شبكة الإنترنت إلى الاتجاه الثاني التحول الذي طرأ على عملية الإنتاج.
It has led to the second trend a metamorphosis of the production process.
وعلى مر العصور، حكم قادتنا بموافقة اﻷمة وهذا المبدأ ما زال مستمرا حتى اليوم.
Through the ages, our leaders have ruled with the consent of the nation, and this principle continues today.
هذه هي قصتنا عن الجشع الدائم التي قادتنا الى حفرة سوداء في وطني كندا
This is where our story of endless growth has taken us, to this black hole at the center of my country a place of such planetary pain that, like the BP gusher, one can only stand to look at it for so long.
هذه المقطورة قادتنا إلى مشروع آخر للمشاركة في ما يسمى حي المصممين في طوكيو
That trailer led to another commission, to participate in whats called Tokyo Designers Block.
ومن اللازم أيضا أن نحقق الأهداف والنتائج بطريقة صريحة وشفافة واشتمالية حسبما طلبه منا قادتنا.
We are also required to deliver and to produce results in an open, transparent and inclusive manner, as we were asked to do by our leaders.
ويجب ألا نألوا جهدا لضمان تمكن قادتنا من إعلان إنشاء تلك الهيئة في أيلول سبتمبر.
We must make every effort to ensure that our leaders will be in a position to establish such a commission in September.
وتلاحظ نيجيريا المداولات التي أجراها قادتنا والقرارات التي اتخذوها مؤخرا بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
Nigeria notes the deliberations and decisions taken by our leaders very recently on the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs).
ويمكن أن يتخذ قادتنا قرارات أكثر جرأة وأبعد أثرا، بل وينبغي لهم أن يفعلوا ذلك.
Bolder and more far reaching decisions can and should be taken by our leaders.
ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعل م قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة.
And it is my contention that the manner in which we educate our leaders is fundamental to progress on this continent.
إنه هام أننا نبني هذا المرتكز أن لدينا الرئيس، كيكويت، وآخرين من قادتنا الذين يقولون
It's important that we build this platform, that we have the president, Kikwete, and others of our leaders who are saying,
وفي أيلول سبتمبر، سوف يجتمع قادتنا في الأمم المتحدة لإعطاء وجهة جديدة للمنظمة وللنظام المتعدد الأطراف.
In September, our leaders will gather at the United Nations to provide a new direction to the Organization and the multilateral system.
إننا مدينون لكل الشباب بأن نحول الالتزامات التي أخذها قادتنا على عاتقهم بشكل جماعي إلى ممارسة.
That fact inevitably hinders the development process and increases the vulnerability of youth to other kinds of social and political problems, including drug addiction and trafficking, human smuggling and trafficking, and recruitment into armed conflicts.
وفي اجتماع قمة أيلول سبتمبر، أقر قادتنا بما بين التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان من صلات.
At the September summit, our leaders recognized the linkages among development, peace and security and human rights.
حالة نشأة نظام سياسي جديد شامل عبر المنطقة الأفروآسيوية و قادتنا لمرحلة جديدة من التاريخ العالمي
This round of chaos and conflict cleaned the slate for the emergence of whole new political systems across Afro Eurasia and usher, usher in a new phase in world history.
نحتاج إلى مصافحة قادتنا، نحتاج محادثات بالمصافحة، نحتاج أصدقاء بالمصافحة، نحتاج حوارات بالمصافحة، نحتاج اجتماعات بالمصافحة.
We need a hand shake leadership, we need hand shake conversations, we need hand shake friends, we need hand shake dialogues, we need hand shake meetings.
عندما سمعت لأول مرة أن قادتنا اجتمعوا للبحث عن حلول تنفست الصعداء، ألم تفعلوا ذلك أيضا
When I first heard that our leaders were meeting to talk about solutions, I breathed a huge sigh of relief. Didn't you?
والسؤال الأخير الآن هو هل يعمل ق ـص ر النظر الذي يعاني منه قادتنا كأداة لتحقيق نبوءة توكيوفيللي المزعجة
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
إن الاضطلاع بهذه المهمة التي أسندها إلينا قادتنا المبجلين يقتضي إرادة مصممة من قبل جميع الدول الأعضاء.
Fulfilling that task, which our esteemed leaders have accorded to us, requires the determined will of all Member States.
كما أود أن أشير إلى الفقرة 134 من نفس الوثيقة، التي أقر فيها قادتنا خلال مؤتمر القمة
I also want to recall paragraph 134 (f) of the same document, in which our leaders at the summit recognized
إن مجتمعنا ديمقراطي بالكامل، بل إن نظام اﻷسرة الموسعة القوي، ﻻ يقلل من مسؤولية قادتنا بل يزيدها.
Again, no. Ours is a thoroughly democratic society, and our strong, extended family system makes our leaders, if anything, even more accountable.
إن الشيء العظيم الذي يميز قادتنا ليس فقط ان العاطفة تتاجج في دواخلهم فحسب والتي يمتلكونها جميعا
The great thing about our leaders is that, should they not only have passion in their belly, which practically all of them have, they're also very innovative.
السكان الأصليين الذين كانوا قادتنا و كان معظم الأشخاص المسنين أميين لذلك تم تعليمهم من خلال الصور
The Aboriginal people who were our bosses and the senior people were most commonly illiterate, so the story had to be told in pictures of what these goals were.