ترجمة "قادت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قادت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
شخصياتي قادت السيارة. | My characters drove cars. |
قادت كاثرين بسرعة وبتهو ر | Catherine drove fast and carelessly. |
صحيح انها قادت السيارة وهى ثملة | It's true that she drove after drinking. |
كارمن فيليز، الجنرالة التي قادت 300 رجل، | Carmen Vélez, la Generala, who commanded three hundred men |
أصوات الحوافر التي قادت إلي ملحمة العولمة | So, we could tell the story about the sounds of hooves ushering in the epic of globalization. |
لقد قادت الى المبنى الذي على اليسار. | It led to the building on the left. |
قادت حياة صعبة وغير إنسانية إلى حد ما. | She led a hard life, and somewhat inhumane. |
ولكن كل هذه الإثارة قادت الصحافة لتكتب عنا. | But all this excitement led to the press writing about us. |
وهناك ثلاثة تطورات قادت الزعامات الصينية إلى هذا الاستنتاج | Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion |
قادت النساء المظاهرات ورفعت الأعلام في شارع البطل أحمد . | Woman leads protesters with Egyptian flag in Batal Ahmed street. |
تعال معي وسأريك ، قالت. قادت جولة له مسار والغار | Come with me and I'll show you, she said. She led him round the laurel path and to the walk where the ivy grew so thickly. |
.الجرائم التي قادت إلى الأزمة الاقتصادية في وول ستريت | The crimes that were committed that led to the financial crisis on Wall Street. |
ولكنها حقيقة قادت إلى الكهرباء. تطلب هذا وقتا طويلا . | And, but it really it got the electricity. It took a long time. |
اي انها قادت دراجتها مسافة 3 اميال و 7 8 | She rode a total of 3 and 7 8 miles. |
تحدت أعراف النوع و ارتدت بدلة مدرعة و قادت جيشا. | She defied gender norms and wore a suit of armor and commanded an army. |
السيارة المسروقة قادت نيك رومانو, و جيمى الى معهد التأهيل | The stolen car Led Nick Romano and Jimmy the recovery center. |
عداد السرعة فى سيارتها يشير بأنها قادت لمسافة 94 ميل | The speedometer on her car showed she'd driven 94 miles. |
جين هادسون قادت سيارتها باتجاه أختها وسببت شللها مدى الحياة | Jane Hudson drove a car straight at her own sister and crippled her for life. |
قادت الثوار الذين أخذوا سيرو بوتوسي من الإسبان في حرب الإستقلال، | She led the guerrillas who took Cerro Potosí from the Spaniards in the war of independence. |
قادت الانتقادات الدولية للعراق إلى بدء لحرب الخليج، التي خسرها العراق. | The resulting international outcry led to the Persian Gulf War, which Iraq lost. |
دراسة الديناصورات قادت إلي إدراك أن هنالك مشكلة بتأثير الكويكبات، مثلا . | The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example. |
وفي العام الماضي حاولنا تحليل الأخطاء التي قادت العالم إلى الأزمة الاقتصادية. | Last year, we tried to analyze the errors that led the world into economic crisis. |
في فرنسا، قادت الثورة إلى الإطاحة بالنظام الملكي وإقامة جمهورية فرنسية ثانية. | In France, a revolution led to the overthrow of the monarchy and the establishment of the French Second Republic. |
كما أنها قادت حملة تغطية الانتخابات الرئاسية الفرنسية (2007) في أبريل 2007. | In 2002 and in 2007, she led CNN's coverage of the respective French presidential elections. |
كارلا لارتيج قادت الجهود في الواقع لزرع الكرموسوم البكتيرية من بكتيريا لأخرى. | Carole Lartigue led the effort to actually transplant a bacterial chromosome from one bacteria to another. |
هذه الن درة قادت الى كارثة في يناير هذه السنة في جامعة جوهانسبيرج | That scarcity led to a crisis in January of this year at the University of Johannesburg. |
ولقد أثار ذلك مسألة إجتماعية أعتقد أنها قادت نحو أشكال إجتماعية جديدة. | So that raised a social question that I believe must have driven new social forms. |
والمصدر الثاني أن الحوافز الضارة قادت المؤسسات المالية إلى الإفراط في خوض المجازفات. | Second, perverse incentives led financial institutions to assume excessive risks. |
الانتفاضات و مطالب القادة الأفارقة قادت الأمم المتحدة لتحمل المسؤولية المباشرة على الأرض . | Uprisings and demands by African leaders led the UN to assume direct responsibility over the territory. |
ولأسباب تاريخية واضحة، قادت المملكة المتحدة الطريق في بناء الروابط بين الاتحاد الأوروبي والهند. | For obvious historical reasons, the United Kingdom has led the way in building EU links with India. |
قادت روما القديمة منطقة واسعة من الأرض، مع ما يستتبعه من الموارد الطبيعية والبشرية. | Economy Ancient Rome commanded a vast area of land, with tremendous natural and human resources. |
المجموعة مسؤولة عن إشعال الجهود الشعبية التي قادت لانتخاب إليزابيث وارن إلى مجلس الشيوخ | The group is responsible for igniting the grassroots effort behind the campaign to elect Elizabeth Warren to the Senate. |
أخبار بي بي سي نهاية العذرية إذا قادت النساء تحذير رجل دين سعودي (ضحك) | 'End of virginity' if women drive, Saudi cleric warns (Laughter) |
كابتن , الرياح التى قادت سفينتك إلى جزيره كولوسا حطمت العديد من السفن على شواطئها | Captain, the winds that drove your ship to the island of Colossa... have wrecked many vessels on its shores. |
فقد هدد السلفيون بالانتقام من حماس، وخاصة الألوية الأمنية التي قادت الهجوم المضاد على المسجد. | Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter attack on the mosque. |
(فقد كانت العولمة والصين من بين أهم الأسباب التي قادت العالم إلى هذا النمو السريع). | (Globalization and China were the biggest part of the story.) |
ففي أفريقيا قادت الحروب الأهلية الدول الغنية بالموارد الطبيعية مثل الكونغو، وأنجولا، والسودان إلى الخراب. | In Africa, resource rich countries like Congo, Angola, and Sudan have been devastated by civil wars. |
قادت ليلى برفقة ابنة عمها وصديقتها، كن جميعا مرتديات لغطاء الرأس بينما كشفن عن وجوههن. | Accompanied by her cousin and a friend, Laila drove. |
قادت الحياة الريفية في بدايات نيوزيلندا إلى تصور النيوزيلنديين بأنهم شعب كادح حلال المشاكل الوعرة. | The largely rural life in early New Zealand led to the image of New Zealanders being rugged, industrious problem solvers. |
خلال أزمة كوسوفو في عام 1999، قادت خان فريق الUNHCR في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. | During the Kosovo crisis in 1999, Khan led the UNHCR team in the Republic of Macedonia. |
وقد قادت هذه المجموعة الشابة منتخب ألمانيا للوصول إلى نصف النهائي قبل الخسارة من إسبانيا. | This young group would lead Germany to the semi finals before losing to Spain. |
روح الجماعة قادت الى عمارة الإنترنت، الهيكل الذي خلافا للشبكات الرقمية الأخرى قبل أو بعدها. | That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. |
لقد قادت ثورة ثقافبة كان فيها فنانين من امثال كاروسو وبيسي سميث على قدم المساواة. | It spearheaded a cultural revolution in which artists like Caruso and Bessie Smith were on the same footing. |
وتقع المسؤولية عن عذابات ليبيا الحالية إلى حد كبير على عاتق الحكومة المؤقتة التي قادت الانتفاضة. | The blame for Libya s current travails rests largely with the interim government that led the uprising. |
في آسيا (جمهورية الصين الشعبية وكوريا الجنوبية وفيتنام)، قادت سياسات الحكومة الشيوعية أيض ا تبني الزراعة الجماعية. | In Asia (People's Republic of China, North Korea, Vietnam) the adoption of collective farming was also driven by communist government policies. |