ترجمة "قابلين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كلهم ماعدا قاربين قابلين للطي | All except the other two collapsibles. |
سيكون هناك حوالي نصف عدد الناس من هؤلاء لن يكونوا قابلين لتعلم الحديث , ولن يكونوا قابلين للعمل | There's going to be about half the people on the spectrum that are not going to learn to talk, and they're not going to be working |
تقريبا جميع المرضى غير قابلين للشفاء . | Almost all patients are incurable. |
الطاقم يحاول تجهيز قاربين قابلين للطي | The crew are trying to clear two of the collapsible boats. |
كلا من البسط والمقام قابلين للقسمة على 5 | Both the numerator and the denominator are divisible by 5. |
سيكون هناك حوالي نصف عدد الناس من هؤلاء لن يكونوا قابلين لتعلم الحديث , ولن يكونوا قابلين للعمل وادى السيلكون , لن يكون سببا كافيا لهم للتحفيز . | There's going to be about half the people on the spectrum that are not going to learn to talk, and they're not going to be working Silicon Valley, that would not be a reasonable thing for them to do. |
بداية ، أود أن أضرب مثالين، وهذين المثالين غير قابلين للتفاوض، | Now, I'm gonna give two examples, at the beginning and these are non negotiable examples. |
و الان يوجد 14 مرضا قابل للعلاج في الحقيقة إثنان منهم قابلين للعلاج | And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable. |
فالأشخاص الذين لديهم عطب في القشرة المدارية الأمامية لا يبدو أنهم قابلين للشعور بالندم | So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. |
ففي غياب المهارات اللازمة للتعامل مع التكنولوجيات الجديدة الوليدة، يصبح العديد من العمال غير قابلين للتوظيف. | Without the skills required by new and incipient technologies, too many workers will simply be unemployable. |
بالتركيز كثيرا على أنفسنا وأدواتنا، قدنا الأفراد على الطرف الآخر إلى الخفاء، وأن يصبحوا صغار قابلين للتبديل | By focusing so much on ourselves and our gadgets, we have rendered the individuals on the other end into invisibility, as tiny and interchangeable as the parts of a mobile phone. |
الذين هم غير قابلين للتحريك، الأشخاص الذين لا يفهمون ولا يريديون أن يفهموا، وسيقومون بأي شيء لأجل ذلك. | Those who are immovable, people who don't get it, or don't want to do anything about it there are people who are movable, people who see the need for change and are prepared to listen to it and there are people who move, people who make things happen. |
نحن إما سنقتل أنفسنا من خلال الاصطدام بأقرب جدار بسرعة فائقة أو، أسوأ، إذا كنا غير قابلين للتدمير، | We're either going to kill ourselves by crashing into the nearest wall at super speed or, worse, if we're indestructible, we've essentially turned our bodies into missiles that destroy everything in our path. |
فالأشخاص الذين لديهم عطب في القشرة المدارية الأمامية لا يبدو أنهم قابلين للشعور بالندم حتى في مواجهة أتعس وأتفه القرارات. | So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. |
ويوضح ذلك أن القرار هو جزء من جهود مستمرة لإيجاد حل يمكن تصوره لوجود مواطنين غير قابلين للتكيف في المدينة. | As a result, policy measures taken by the municipal council to secure housing for low income citizens clearly does not fall within the scope of the Convention. |
ولكن على أي حال قابلين للتحقيق و لكن وجدنا فقط حوالي الالف من هذه الاشياء التي ليس لها حقوق نشر | But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that to be out of copyright. |
إن المناقشة الدولية الواسعة المتواصلة من أجل بلوغ توافق في اﻵراء وشراكة يكونان قابلين للتطبيق العملي بصدد هذه القضايا، أمر مطلوب. | A broad and continuing international discussion aimed at establishing a working consensus and partnership on these issues is required. |
أما ما إذا كان رجل الشارع العادي في إيران الآن يعتقد أن الإصلاحيين أيضا قد أصبحوا غير قابلين للإصلاح، فهي مسألة قيد البحث. | Whether ordinary Iranians now believe that the reformers are also beyond redemption is an open question. |
والحق في تأمين المعاش التقاعدي والحق في التأمين ضد العجز هما حقان شخصيان وماديان غير قابلين للتصرف ولا يمكن تحويلهما أو نقلهما بالميراث. | Rights to pension and disability insurance are inalienable personal material rights and they cannot be transferred to or inherited by other persons. |
كما يقول أصحاب البلاغ إن استخدام الدولة الطرف بصورة متكررة لعبارة مواطنين غير قابلين للتكيف يكشف النقاب عن وجود تحامل مؤسسي ضد الروما. | The petitioners also argue that the repeated use of the term inadaptable citizens by the State party reveals institutional prejudices against Roma. |
بعض المتعبدين , بدون محاولة إيقافها , لكن ببساطة بكونهم منفتحين , مفكرين أن ذلك الدو ى سيكون فقط حدث بسيط مثل شهب النجوم , كانوا قابلين لعدم التحرك كليا . | Some meditators, without trying to stop it, but simply by being completely open, thinking that that bang is just going to be just a small event like a shooting star, they are able not to move at all. |
والسبب الثاني أن أغلب صغار الدائنين غير قابلين للتعديل ، بمعنى أنهم غير قادرين على رصد ودراسة موقف المؤسسة المالية حين يوافقون على القيام بأعمال تجارية معها. | Second, most small creditors are non adjusting, in the sense that they are unable to monitor and study the financial institution s situation when agreeing to do business with it. |
أو الانتقائية، ولهذا، سنكون قابلين أن نكتب اختبارا ، وهو عبارة عن اختبار صحيح أو خاطئ ومن ثم نستخدم ذلك لنعرف إن كان جزء ما من الشيفرة يعمل أو لا | So, for this, we're gonna be able to write a test, which is true or false, and then use that to control if a particular piece of code runs or not. |
يسند إلى لجان مجلس المدينة مهمة وضع مقترح لإيجاد حل لوجود مواطنين غير قابلين للتكيف في مدينة دوبسينا، ومن ثم مناقشته في هيئات تابعة للمدينة وفي اجتماع عام يعقده المواطنون. | The Town Council commissions with elaborating a proposal for solving the existence of inadaptable citizens in the town of Dobšiná and then to discuss it in the bodies of the town and at a public meeting of the citizens. |
فمن الخطورة بمكان أن يجازف 22.7 من المراهقين الأميركيين، الذين يفتقرون إلى خبرات العمل الثابت في مرحلة مبكرة من حياتهم المهنية، بالتحول من عاطلين عن العمل إلى أشخاص غير قابلين للتوظيف في أي عمل. | At 22.7 , too many American teenagers, lacking steady work experience early in their professional careers, risk going from unemployed to unemployable. |
وكذلك المادة 2 من قانون السلطة القضائية رقم 10 لسنة 2003 والتي تنص على القضاة مستقلون، وغير قابلين للعزل إلا وفقا لأحكام هذا القانون، ولا يجوز المساس باستقلال القضاء، أو التدخل في شؤون العدالة . | There can be no interference in cases or in the administration of justice. According to article 2 of the Judicial Authority Act No. 10 of 2003, judges are independent and cannot be dismissed from office except in accordance with the law. There can be no encroachment upon the independence of the judiciary or interference in matters of justice. |
لا أوافق على بناء مساكن منخفضة التكاليف في إقليم دوبسينا لأشخاص من أصل غجري لأن ذلك سيؤدي إلى تدفق مواطنين من أصل غجري غير قابلين للتكيف من القرى المجاورة، بل وحتى من مقاطعات ومناطق أخرى (). | I do not agree with the building of low cost houses for people of Gypsy origin on the territory of Dobšiná, as it will lead to an influx of inadaptable citizens of Gypsy origin from the surrounding villages, even from other districts and regions. b |
ولكن على الرغم من قوة هذه الحجة إلا أن هؤلاء الذين يعرفون السجون الحديثة حق المعرفة يدركون أن العديد من نزلائها غير قابلين للإصلاح ـ وهي الحقيقة التي لا نستطيع أن نعزوها إلى ظروف الحبس فحسب. | But, while this is a compelling argument, those who know modern prisons recognize that many inmates are not susceptible to improvement a fact that cannot be attributed only to conditions of detention. |
ويتحول تآكل المهارات إلى مشكلة بالنسبة لهؤلاء الذين يتمتعون بخبرات سابقة في العمل، في حين يجازف الملتحقين غير الناجحين بقوة العمل لأول مرة ليس فقط بالتحول إلى عاطلين، بل والتحول أيضا إلى أشخاص غير قابلين للتوظيف والعمل. | Skill erosion becomes a problem for those with prior work experience, while unsuccessful first time entrants into the labor force are not just unemployed, but risk becoming unemployable. |
(ب) مع عدم الإخلال بإجراءات جنائية أخرى، الظروف المشددة، وبخاصة في حالة وفاة الشخص المختفي أو إزاء من تثبت إدانتهم بارتكاب جريمة الاختفاء القسري في حق نساء حوامل، أو قصر، أو معوقين، أو أشخاص آخرين قابلين للتأثر بشكل خاص. | (b) Without prejudice to other criminal procedures, aggravating circumstances, in particular in the event of the death of the disappeared person or the commission of an enforced disappearance in respect of pregnant women, minors, persons with disabilities or other particularly vulnerable persons. |
ربما كان بلوغ أقصى حد ممكن من امتداد العمر المنتظر يحمل في نظرك قيمة أعلى من الحياة في مجتمع حيث لا يترك الأطباء مرضى قابلين للشفاء يموتون بلا علاج إذا ما عجزوا عن تحمل تكاليف العلاج المطلوب على نفقتهم الخاصة. | Perhaps a maximally extended life expectancy is of higher value to you than living in a society where doctors do not leave curable patients to die if they cannot pay for the required treatment out of their own pockets. |
20 في 11 تشرين الأول أكتوبر أصدرت حكومة صوماليلاند برئاسة الرئيس ظاهر ريالي كاهن بيانا أكدت فيه من جديد أن سيادة صوماليلاند وسلامتها الإقليمية أمران غير قابلين للتفاوض وطلبت من المجتمع الدولي المساعدة في منع نشوب نزاع بين الصومال و صوماليلاند . | On 11 October, the Somaliland Cabinet, chaired by President Dahir Riyale Kahin, issued a statement reiterating the sovereignty and territorial integrity of Somaliland as non negotiable and requesting the international community's help to prevent conflict between Somalia and Somaliland . |