ترجمة "فظة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Rude Blunt Unkind Crude Sometimes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنها فظة
She's unbearable.
آسفة لكوني فظة
I'm sorry for being nasty.
لا تكوني فظة القلب
You're not cruel.
هذه نكتة فظة يا أخي.
That's a dirty crack, brother.
(آتوس)، إنها لدعـابة فظة منك
Athos, this is a crude sort of joke.
لكنني أيضا لا أريد أن أكون فظة معه
Yet, I don't like to be rude to him.
لا أقصد أن أكون فظة , ولكن نعم , أقبله
I don't mean to be a bother, but, yes, I'll accept it.
وقد كانت مﻻحظاته فظة وعدائية بصورة ﻻ حياء فيها.
His remarks are blunt and unabashedly hostile.
. لا تكونى فظة . لا تد عى القوة مع هؤلاء السادة
Don't be a tomboy. Don't play rough with the gentlemen.
وهي لم تكن فظة ولكنها كانت شديدة الانتباه سريعة الملاحظة.
She wasn t unkind she was just observant.
وفقا للصورة النمطية، أنا امرأة سوداء وهذا يعني أنني فظة.
According to stereotypes, I'm a black woman so that means I'm rude.
ينبغي علي أن أوبخك لتحدثك ... عنه بطريقة فظة لكنـي لا استطيع
I should reprove you for saying unkind things about him but I can't.
فظة ومختصرة , مثل هذه والتي تصف مصير ماريانينا المسكينة بكلمة واحدة
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate
لا اعتقد أننا على مثل هذه العلاقة التى تجعلك تعاملنى بطريقة فظة
Still, I don't think our relationship is such that calls for a cold reception.
وتشجع الحكومات، التي تركز عادة على مقاييس فظة للأداء الاقتصادي، التوسع الحضري السريع.
And governments, which typically focus on crude measures of economic performance, encourage rapid urbanization.
ولكن حتى معارضي حرب أولمرت الثانية لابد وأن يواجهوا حقيقة فظة مفادها أن حماس قاتلة.
But even opponents of Olmert s second war must face the blunt fact that Hamas is lethal.
أثناء السباحة في المحيط، تتلقى المتطوعة دعوات فظة لا تتلقاها المتطوعة البيضاء في نفس الموقف.
Swimming in the ocean, the volunteer received vulgar invitations that a white volunteer probably would not receive in the same situation.
بطبيعة الحال، كانت الحجة لصالح اليورو سياسية دائما، وكانت تأتي في هيئتين عملية فظة، ورفيعة نبيلة.
Of course, the case for the euro was always political and came in two varieties earthy and lofty.
وقال انه واحد في الجانب الذي كان ينقع مع ما chappies صحيفة استدعاء بعض أداة فظة .
He had the aspect of one who had been soaked with what the newspaper chappies call some blunt instrument.
لقد تبين أن حظر النفط يشكل أداة فظة توقع الأذى بالعديد من الدول إلى جانب الدول المستهدفة.
Oil embargos turned out to be a blunt instrument that hurt many besides the targeted countries.
وادعي أن متطلبات اللباس اﻹسﻻمي تنفذ في جميع أنحاء البلد بحق المرأة بصورة تعسفية كثيرا ما تكون فظة.
It was alleged that, across the country, Islamic dress requirements are being enforced against women in an arbitrary and often rude manner.
إن التيسير الكمي أداة فظة، على أفضل تقدير، وهو يعمل عبر قنوات ملتوية للغاية ــ وهو بالتالي مثير للشكوك.
Quantitative easing is a blunt instrument, at best, and operates through highly circuitous and thus dubious channels.
ولا يتعين على الوالدين لدى تربية أبنائهما معاملتهم بإهمال، أو بقسوة، أو بطريقة فظة ومهينة، أو إساءة معاملتهم أو استغلالهم.
The manner in which children are raised must be free of negligent, cruel, rough or debasing treatment of children or abuse by the parents, as well as exploitation of the children.
وفي بعض المطاعم سنجد حارسا يرحب بزبائنها فيسألهم بطريقة فظة جافة عما يريدون، وكأنهم أتوا لشراء طوابع بريدية، وليس لتناول العشاء.
Some restaurants greet their customers with a guard who brusquely asks what they want, as if they came to buy stamps, not to have dinner.
إن انتقال الفقراء من المناطق الريفية إلى المدن الكبرى يشكل واحدة من الروايات المثالية في العصر الحديث. وتشجع الحكومات، التي تركز عادة على مقاييس فظة للأداء الاقتصادي، التوسع الحضري السريع.
The movement of the rural poor to large cities is one of the exemplary narratives of the modern era. And governments, which typically focus on crude measures of economic performance, encourage rapid urbanization.
على النقيض من الولايات المتحدة، فإن المصاعب التي يواجهها الاتحاد الأوروبي لا تنبع من نقص في شرعيته أو محاولات فظة للترويج للديمقراطية، بل إنها ناشئة عن افتقاده الحقيقي إلى الوحدة، وبالتالي النفوذ.
Unlike the US, the EU s difficulties stem not from a perceived lack of legitimacy or crude attempts at promoting democracy, but from a real lack of unity and, therefore, influence.
ولقد لاقى وزير الخارجية مخيرجي معاملة فظة أثناء زيارته الأخيرة، حيث ألغى رئيس الوزراء ون جياباو موعدا محددا سلفا للقائه، كما تخلف حاكم إقليم سيشوان عن الظهور لتلقي منحة المعونة الهندية الإنسانية لضحايا زلزال الصين.
Foreign Minister Mukherjee was treated rudely on his recent visit, with Premier Wen Jiabao cancelling a previously scheduled appointment and the Governor of Sichuan Province failing to show up to receive a donation of Indian humanitarian aid for China s earthquake victims.
وإن قتل الأبرياء بهدف إقامة عدالة فظة في حق علي الكيميائي ـ وهو العضو البغيض بين أفراد النخبة العسكرية لدى صد ام، والذي كان وقت الغارة لم يعد ضمن قيادة القوات العسكرية ـ لهو في الحقيقة خطأ كبير.
Killing innocent people in order to bring a kind of rough justice to Chemical Ali a particularly nasty member of Saddam s military elite, but one who at the time of the raid was no longer in command of military forces is wrong.
الواقع أن مطالب أوروبا ــ التي تهدف ظاهريا إلى ضمان قدرة اليونان على سداد ديونها الأجنبية ــ فظة وساذجة ومدمرة للذات بشكل جوهري. وفي رفض هذه المطالب، لا يمارس اليونانيون الألاعيب بل إنهم يحاولون البقاء على قيد الحياة.
Europe s demands ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt are petulant, naive, and fundamentally self destructive. In rejecting them, the Greeks are not playing games they are trying to stay alive.
تجعل وظيفتنا فظة إذا فعلت ذلك، يا سيدي، ربما يجب أن أكون قادر على التعبير عن رأي فى مكتب الحرب الذى اعطانى ضعف ما يحصل عليه سلاح الفرسان الاخرون أكثر حتى من الاحصنة و الكثير من الثيران لدرجة
If I did, sir, perhaps I should be able to express an opinion of a war office that supplied me , with a twice as many cavalry man than I have horses and a weight of cannon so large that
ويرى العديد من المراقبين أن الجولة الثانية من التيسير الكمي تشكل أداة فظة ومن غير المرجح أن تحقق أهدافها، رغم أنها قد تؤدي إلى إضعاف الدولار، والذي يعتقد العديد من الناس أنه كاف لمعالجة العجز التجاري المتكرر لدى الولايات المتحدة.
Many observers consider QE2 a blunt instrument that is unlikely to achieve its objectives, although it may weaken the dollar, which many think will redress recurrent US trade deficits. But critics argue that QE2 may instead merely encourage more private investors to hold emerging market debt, which would have an impact on the currency, due to the price change, rather than on the quantity of money.
ولكن حتى معارضي حرب أولمرت الثانية لابد وأن يواجهوا حقيقة فظة مفادها أن حماس قاتلة. فعلى حساب شعبهما يرفض زعيميها، خالد مشعل و إسماعيل هنية السلام أو التسوية. وهما مثلهما كمثل صديقهما ونصيرهما الرئيس محمود أحمدي نجاد في إيران، يريدان الموت لإسرائيل. المسألة بهذه البساطة.
To the detriment of their own people, its leaders, Haled Mash'al and Ismail Hanieh, want neither peace nor compromise. Like their friend and supporter, President Mahmoud Ahmedinejad of Iran, they want Israel dead.
ذات يوم زعم أردوغان أن الديمقراطية مثل القطار ، الذي تنزل منه عندما تصل إلى مقصدك ــ وهو التشبيه الذي سوف يوافق عليه بوتن بكل تأكيد. فبالنسبة للزعيمين، ليست الأنظمة الديمقراطية أكثر من مجرد أدوات فظة يمكن استخدامها لتعزيز طموحات المرء الشخصية، ثم يتخلص منها وقتما شاء.
Erdoğan once claimed that democracy is like a train, in that when you reach your destination, you get off a simile with which Putin would undoubtedly agree. For both leaders, democratic systems are little more than blunt tools that can be used to advance one s personal ambitions, and then discarded at will.