ترجمة "فضائل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا أحد أكبر فضائل (بروسي). | One of Prossie's most endearing gifts. |
في نهاية المطاف، سأؤل ف كتابا عن فضائل مصر القديمة. | I'll end up writing a book on the virtues of ancient Egypt. |
ومن بين فضائل الديمقراطية أنها قادرة على تثبيط الميول العنيفة. | Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies. |
وتحتاج شعوبنا وخاصة شبابنا الى أن تتربى على فضائل السلم. | Our peoples particularly our youth need to be educated in the virtues of peace. |
والمفارقة الواضحة في الرأسمالية أنها تحول البخل، والجشع، والحسد إلى فضائل. | The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. |
الحقيقة أن البصيرة والشجاعة والصبر فضائل عالمنا في أشد الحاجة إليها. | Indeed, vision, courage and patience are virtues of which our world is in dire need. |
الدراسة الذاتية، واستكشاف الذات، والتمكين الذاتي هذه هي فضائل التعليم العظيم. | Self study, self exploration, self empowerment these are the virtues of a great education. |
ونحن على امتصاص صدرها الطبيعية تجد لكثير من فضائل كثيرة ممتازة ، | We sucking on her natural bosom find Many for many virtues excellent, |
اكتشفت فضائل عظيمة من التعاطف والمرونة .. والقدرة على العمل والتغير تبعا لرؤية ما .. | I discovered the great virtues of empathy and flexibility and being able to start with some vision, and if the vision doesn't work, well nothing happened. |
وفي إطراء فضائل هذا الجهد الإقليمي الناجح، يجدر بالذكر المساعدة الإقليمية الملموسة التي تلقاها. | In extolling the virtues of this successful regional effort, the solid external assistance it has received should be mentioned. |
إن خبراء الاقتصاد ينبئوننا عن فضائل التجارة المفتوحة لأنها تفيدنا ـ وليس لأنها تفيد آخرين. | Economists teach the virtues of open trade because it benefits us not because it benefits others. |
ففي حين كان العالم يتفكك إلى فاشية، وعنف، وحرب، علمنا غاندي فضائل الصدق وعدم العنف والسلام. | While the world was disintegrating into fascism, violence, and war, the Mahatma taught the virtues of truth, non violence, and peace. |
فنقطة انطﻻقه يتعين أن تكون في إضفاء الطابع الدولي على فضائل التسوية والتسامح وقبول حقوق اﻵخرين. | Its starting point has to be the internalization of the virtues of accommodation and tolerance and the acceptance of the rights of others. |
وفضﻻ عن مقرر بشأن فضائل اﻻندماج في المدارس، واﻷعمال فإن اﻻنضباط سينهي المعارضة للحكم اﻻندونيسي)١٥( quot . | And together with a course on the virtues of integration in the schools, jobs and discipline will end opposition to Indonesian rule. quot 15 |
وفي الوقت الذي تفرض فيه المصالح الوطنية الذاتية نفسها، وتتوارى فيه فضائل التضامن، تظل اﻷمم المتحدة المﻻذ اﻷخير. | At a time when national self interests assert themselves and virtues of solidarity are on the wane, the United Nations remains the last recourse. |
إلا أنها من ناحية أخرى تزاحم فضائل أخرى لا تشكل نفعا على المستوى الاقتصادي، مثل البطولة، والشرف، والكرم، والشفقة. | On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity. |
ولهذه الأسباب فإن فضائل الزعماء التحويليين الذين يتمتعون بقدر كبير من الذكاء في التعامل مع السياق المحيط تشكل أهمية بالغة. | For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important. |
وأن السخط الذي ولﱠدته في أرجاء العالم يتطلب إسكات اﻷسلحة لتمكين فضائل الحوار من أن تسود على منطق اﻻستفراد والغزو. | The indignation it has aroused throughout the world demands that the weapons be silenced to enable the virtues of dialogue to prevail over the logic of exclusion and conquest. |
ولهذا السبب بالذات أتجاسر فاسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة الى فضائل الدول البالغة الصغر، وأدعوهم الى النظر في إمكان احتذائها. | It is for this reason, that I venture to call the attention of the members of the Assembly to the virtues of the micro States and to ask them to consider whether they might not make them their own. |
و لو أردنا العبور نحو نعيمنا الجماعي، فقد حان الوقت لنتخلص من تركيزنا على الجسد و نقوم بتجلية فضائل القلب. | And if we are to move towards our collective bliss, it's time we shed our focus on the physical and instead embrace the virtues of the heart. |
فعلى المستوى الرسمي لا تزال الولايات المتحدة تتحدث عن فضائل الدولار القوي، ولكن خفض أسعار الفائدة يعمل على إضعاف سعر الصرف. | Officially, America still talks about the virtues of a strong dollar, but lowering interest rates weakens the exchange rate. |
وقد رحب بلدي، لكونه متيقنا من فضائل الحوار، بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى معني بتحالف الحضارات. | Certain of the virtues of dialogue, my country welcomed the decision of the Secretary General of the United Nations to establish a high level working group on the alliance of civilizations. |
إلا أن القرار الذي توصلت إليه كوريا الشمالية يقيم الدليل على فضائل الدبلوماسية وفعاليتها، وهو ما يقودنا مرة أخرى إلى قضية إيران. | But North Korea s decision nonetheless demonstrated the virtues and efficacy of diplomacy, which brings us once again to the case of Iran. |
تحرص الصين في تقييمها لقوة أميركا كل الحرص على متابعة الحوارات الدائرة في الولايات المتحدة بشأن فضائل العالم الأحادي القطبية أو الثنائي القطبية. | In assessing America s strength, China follows US debates on the merits of a uni polar or a multi polar world with keen interest. |
ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف هذا بمجرد الاستماع، على سبيل المثال، إلى وزير المالية الألماني فولفجانج شويبله وهو يمجد في فضائل بلاده. | But one would never know that from listening, for example, to Germany s finance minister, Wolfgang Schäuble, extolling his country s virtues. |
يتوقع المواطنون من زعمائهم على نحو غير واع أن يظهروا فضائل النزاهة والشجاعة والإخلاص في خدمة الناس، وهي الفضائل التي ارتبطت بالزعامة قديما . | Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service. |
قصص العلم كانت مكتوبة أصلا من خلال ممارسة العلماء المتقاعدين، بدءا في المقام الأول مع وليام كرسي هويويل، باعتبارها وسيلة للتواصل فضائل العلم للجمهور. | Histories of science were originally written by practicing and retired scientists, starting primarily with William Whewell, as a way to communicate the virtues of science to the public. |
فمن شبه الإجماع على فضائل النموذج المالي المركزي للعالم، انتقل العاملون في مهنة الاقتصاد إلى الغياب شبه الكامل للإجماع على التحرك الذي ينبغي القيام به. | From the near consensus on the virtues of a finance centric model of the world, the economics profession has moved to a near total absence of consensus on what ought to be done. |
وفي المقابل، أظهر الحزب الديمقراطي الوطني الألماني اليميني المتطرف حنينا إلى فضائل ألمانيا الشرقية، فوصف الجمهورية الديمقراطية الألمانية الزائلة بأنها ألمانيا أفضل من الجمهورية الاتحادية. | By contrast, Germany s far right National Democratic Party has demonstrated nostalgia for East German virtues, calling the defunct German Democratic Republic a better Germany than the Federal Republic. |
وتؤكد المكسيك على أولوية هذه المفاوضات، وذلك لما لها من فضائل وبسبب اﻷثر الذي ستتركه على المؤتمر اﻻستعراضي القادم لمعاهدة عدم اﻻنتشار، الذي سيقرر مصير هذا الصك الدولي الهام. | Mexico stresses the priority of the negotiations, both on their own merits and because of the effect they will have on the next Non Proliferation Treaty Review Conference, which will determine the future of this important international instrument. |
ولكن أكثر ما يميز تجربة أميركا اللاتينية هو أن السلطات على الرغم من المواعظ العلنية عن فضائل تعويم الأسعار كانت تتدخل بقوة في أسواق العملة، وهذه المرة بأساليب مختلفة ومبتكرة. | But what most characterizes Latin America s experience is that, despite publicly preaching the virtues of a floating rate, the authorities actively intervene in currency markets, this time in different and creative ways. |
ومع ذلك فقد اكتشف بعض الصينيين مؤخرا فضائل النموذج الاجتماعي الذي تتبناه بلدان الشمال، وكانت الوفود الصينية تذهب إلى أوسلو بانتظام بحثا عن الدروس التي قد تصلح للتطبيق في الديار. | Yet some Chinese have recently discovered the virtues of the Nordic social model, and Chinese delegations have been coming to Oslo regularly to see what lessons they can bring home. |
كتبت المؤرخة Ban Zhao كتاب Lessons for Women عهد أسرة هان وأوجزت أربع فضائل على المرأة أن تلتزم بها ، بينما قام العلماء Zhu Xi و Cheng Yi بالتوسع بناء عليها. | The female historian Ban Zhao wrote the Lessons for Women in the Han Dynasty and outlined the four virtues women must abide to, while scholars such as Zhu Xi and Cheng Yi would expand upon this. |
ونقطة اﻻنطﻻق يجب أن تتمثـــل في إدخال فضائل التوفيق والتسامح إلى اﻷعماق، وقبول حقوق اﻵخرين في اختيار أسلوب معيشتهم، واﻻعتراف بأن التوفيق، ﻻ القوقعة، أفضل ضمان لبقائنـــا كأمم ومجتمعات إنسانية. | Its starting point must be an internalization of the virtues of accommodation and tolerance, an acceptance of the rights of others to their chosen way of life and a recognition that accommodation, not insularity, is the best guarantee of our survival as nations and human communities. |
وهذا يعني، بين فضائل أخرى، اﻻحترام المتبادل للسيادة، واﻻحترام المتبادل لمصالح اﻷمن الوطني، واﻻمتناع المتبادل عن المجابهة اللفظية وغيرها، واﻻحترام المتبادل لمعايير السلوك الدولي، ﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان. | This would involve, among other qualities, mutual respect for sovereignty, mutual respect for national security interests, mutual refraining from verbal and other confrontation, and mutual respect for international norms of behaviour, particularly in the area of human rights. |
ان هناك اسباب تاريخية قوية للاعتقاد ان شن الحروب العدائية قد اخذ مجراه كاداة لتنفيذ سياسات الدول وبعد ان قام قادة الدول باستنفاذ معظم البدائل عبر السنين بدأوا باستيعاب فضائل التعاون . | There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy. Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation. |
٥١ وأعلن أن غانا، من جانبها، تبذل جهودا لتلقين أجيال الشباب فضائل المحبة والشعور بالواجب، وحملها على إدراك المصائب اﻻجتماعية التي يقعون ضحيتها ولدفعها إلى المشاركة النشطة في المجهود الوطني من أجل التنمية. | 16. Ghana, for its part, had fashioned out programmes to inculcate in youth the virtues of love and dedication to duty, to create awareness in them about social evils that hampered their well being and to keep them as committed participants in the overall development effort of the country. |
وكان المقصود من ذلك ضمنا أن اندماج المسلمين في المجتمع الهندي يشكل قصة نجاح. وبذلك أكد سينغ على نحو ضمني أيضا أن المسلمين يستفيدون من فضائل الديمقراطية، وهو الاستنتاج الذي كرره بوش بسعادة بالغة. | The implication was that the integration of Muslims in Indian society constituted a success story. Muslims, Singh implied, also benefit from the virtues of democracy, a conclusion that Bush happily repeated. |
بل إن مجلس الاحتياطي الفيدرالي ليس مضطرا إلى الاعتراف بالخسارة وفي حين قد يتحدث أنصار السوق الحرة عن فضائل تسعير السوق واكتشاف الأسعار ، فإن مجلس الاحتياطي الفيدرالي من الممكن أن يتظاهر بأن شيئا لم يحدث. | By contrast, the Fed doesn t have to recognize the loss while free market advocates might talk about the virtues of market pricing and price discovery, the Fed can pretend that nothing has happened. |
وربما تلعب الشماتة أيضا دورا في هذا الأمر. فيلاحظ راجا موهان، وهو خبير استراتيجي هندي بارز، أن أوروبا لم تكف قط عن إلقاء المحاضرات على آسيا حول فضائل الإقليمية ، ولكنها تبدو الآن عاجزة عن التأقلم مع التحديات الأمنية الإقليمية المحيطة بها. | Cynicism and schadenfreude may also be playing a role. Raja Mohan, a prominent Indian strategist, notes that Europe has never ceased to lecture Asia on the virtues of regionalism, but now seems unable to cope with its own regional security challenges. |
ان التفاؤل هو شيء جيد في هذا السياق وفي السياق العام . ان هناك اسباب تاريخية قوية للاعتقاد ان شن الحروب العدائية قد اخذ مجراه كاداة لتنفيذ سياسات الدول وبعد ان قام قادة الدول باستنفاذ معظم البدائل عبر السنين بدأوا باستيعاب فضائل التعاون . | There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy. Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation. |
قد لا يكون بوسع المرء أن يربط عادة بين الصين والسعي إلى التعاطف والرأفة. ومع ذلك فقد اكتشف بعض الصينيين مؤخرا فضائل النموذج الاجتماعي الذي تتبناه بلدان الشمال، وكانت الوفود الصينية تذهب إلى أوسلو بانتظام بحثا عن الدروس التي قد تصلح للتطبيق في الديار. | One does not naturally associate China with the quest for compassion. Yet some Chinese have recently discovered the virtues of the Nordic social model, and Chinese delegations have been coming to Oslo regularly to see what lessons they can bring home. |
ولن يقبل أي طرف في القطاع الخاص على شراء مثل هذه الأصول. بل إن مجلس الاحتياطي الفيدرالي ليس مضطرا إلى الاعتراف بالخسارة وفي حين قد يتحدث أنصار السوق الحرة عن فضائل تسعير السوق واكتشاف الأسعار ، فإن مجلس الاحتياطي الفيدرالي من الممكن أن يتظاهر بأن شيئا لم يحدث. | No private party would buy such an asset. By contrast, the Fed doesn t have to recognize the loss while free market advocates might talk about the virtues of market pricing and price discovery, the Fed can pretend that nothing has happened. |
ولكن أكثر ما يميز تجربة أميركا اللاتينية هو أن السلطات على الرغم من المواعظ العلنية عن فضائل تعويم الأسعار كانت تتدخل بقوة في أسواق العملة، وهذه المرة بأساليب مختلفة ومبتكرة. وعلى هذا فقد أصبح نظام سعر الصرف في أميركا اللاتينية اليوم يقوم على التعويم الموجه النشط. | But what most characterizes Latin America s experience is that, despite publicly preaching the virtues of a floating rate, the authorities actively intervene in currency markets, this time in different and creative ways. Thus, the exchange rate regime in Latin America today is one of actively managed floating. |