ترجمة "فرقتين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد تركت كوهيل ومعه فرقتين فى الباراديس | I left Cohill with two squads in the Paradise. |
، سيد كوهيل انت تتولى القياده خذ فرقتين وغطى عبورنا | Mr. Cohill, you're in command. Take two squads, cover our crossing. |
بدأ الدوري في أغسطس 1974، ثم مع فرقتين من 20 ناديا . | The league started operating in August 1974, then with two divisions of 20 clubs. |
Core Contents Media أعلنت أنها سوف تقسم الفرقة إلى فرقتين فرعيتين في 2011. | Core Contents Media announced that it would be dividing the group into two sub units in 2011. |
ويوجد حاليا ما يزيد على ٧٠٠ فرد في فرقتين، الفرقة ٢٩٤ التابعة للجيش، والقيادة الجوية للقوات الجوية. | There are currently over 700 members in two divisions the Army 294th division and the Airforce Aerial Command. |
واصعدت رؤساء يهوذا على السور واقمت فرقتين عظيمتين من الحمادين ووكبت الواحدة يمينا على السور نحو باب الدمن | Then I brought up the princes of Judah on the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. One went on the right hand on the wall toward the dung gate |
واصعدت رؤساء يهوذا على السور واقمت فرقتين عظيمتين من الحمادين ووكبت الواحدة يمينا على السور نحو باب الدمن | Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate |
ومن ناحية أخرى، أرسلت حكومة الهند فرقتين عسكريتين إضافيتين إلى كشمير، وتقوم حاليا بإرسال فرقة ثالثة أما القصد من وراء ذلك فهو قتل سكان كشمير. | India, on the other hand, had sent two additional troop divisions into Kashmir and was sending in another one the intent was to kill the Kashmiris. |
فالعراق يقوم اﻵن بنقل عناصر فرقتين من الفرق الرئيسية للحرس الجمهوري، وهما الفرقتان المدرعتان حمورابي والنداء، من شمال ووسط العراق إلى الجنوب قرب الحدود الكويتية. | Iraq is moving elements of two of its premier Republican Guard divisions, the Hammurabi and Al Nida armoured divisions, from northern and central Iraq southwards, close to the Kuwaiti border. |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | Do you wish to guide him to the path whom God has allowed to go astray ? As for him whom God allows to go astray you will not find a way . |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | So what is the matter with you that you got divided into two groups concerning the hypocrites , whereas Allah has inverted them because of their misdeeds ? Do you wish to guide one whom Allah has sent astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | How is it with you , that you are two parties touching the hypocrites , and God has overthrown them for what they earned ? What , do you desire to guide him whom God has led astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What aileth you then , that ye are two parties regarding the hypocrites ? whereas Allah hath reverted them because of that which they have earned . Would ye lead aright those whom Allah hath sent astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites ? Allah has cast them back ( to disbelief ) because of what they have earned . |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What is the matter with you , divided into two factions regarding the hypocrites , when God Himself has overwhelmed them on account of what they did ? Do you want to guide those whom God has led astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What has happened to you that you have two minds about the hypocrites even though Allah has reverted them , owing to the sins that they earned ? Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites , when Allah cast them back ( to disbelief ) because of what they earned ? Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | Why should you be two groups concerning the hypocrites , while Allah has made them relapse into unfaith because of their deeds ? Do you desire to guide someone Allah has led astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What is the matter with you that you are two parties concerning the hypocrites when Allah has overthrown them for what they earned ? Would you desire to guide those whom Allah has caused to be led astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What is the matter with you that you are two groups concerning the hypocrites , while Allah has made them fall back into error and disbelief for what they earned . Do you wish to guide those whom Allah has sent astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | Why are you divided into two different parties concerning the hypocrites , when God Himself has turned them to disbelief because of their misdeeds . Do you want to guide those whom God has caused to go astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | What is the matter with you , then , that you have become two parties about the hypocrites , while Allah has made them return ( to unbelief ) for what they have earned ? Do you wish to guide him whom Allah has caused to err ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | How is it that you are divided into two groups regarding the hypocrites , when God Himself cast them back to disbelief because of their misdeeds ? Do you seek to guide those whom God allows to go astray ? |
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى . | Would ye guide those whom Allah hath thrown out of the Way ? For those whom Allah hath thrown out of the Way , never shalt thou find the Way . |