ترجمة "فرامل معززة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فرامل - ترجمة : فرامل معززة - ترجمة : فرامل - ترجمة : فرامل - ترجمة : فرامل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فرامل | Brake! |
اطلقي فرامل الطوارئ | Release the emergency break |
لذلك يختار عقلك فرامل الطوارئ! | So your mind goes emergency brake! |
ش د فرامل اليد هلا فعلت | Take the hand brake off, will you? |
ويجب إزالة أي تخلخل بين المركبات وكبس فرامل كل مركبة. | Free play between the vehicles shall be eliminated and the brakes on each of the railway vehicles shall be set. |
إنها معززة بشدة للمستهلكين | It's been tremendously powerful for consumers. |
لذا يلزم توفير برامج تدريبية معززة. | Enhanced training programmes were required. |
)ج( القطاع الثالث )الجنوب( سرية معززة مجهزة بالمركبات | (c) Sector III (south) one reinforced motorized company |
ما لدينا هنا هو غرفة تجريب ملابس معززة. | What I got here is an online augmented fitting room. |
حسنا ، سأصلح فرامل سيارتي أو سأقوم بوضع تحويلات لمنزلي وهذا أمر ممتع عندما تصنع الأشياء بنفسك | Well, I'm going to fix the brakes on my car or put siding on my house, and that's an interesting kind of DlY. |
)ب( القطاع الثاني )الجنوب الشرقي( سرية معززة مجهزة بمركبات | (b) Sector II (south east) one reinforced motorized company |
ليرة لبنانية بكرة لديه 3 مراحل معززة الأساسية وراء المروحة. | The LP spool has 3 core booster stages behind the fan. |
إن وجود قاعدة بيانات معززة أمر بالغ اﻷهمية لتقييم التقدم. | To assess progress, an enhanced database is crucial. |
لقد قيل الكثير عن الحاجة الى قدرة معززة لﻹنذار المبكر. | Much has been said about the need for an enhanced early warning capacity. |
من شأنه أن يؤدي لك أن تضع في فرامل بورشة، محرك فيراري، هيئة فولفو، هيكل بي أم دبليو. | Well it would lead you to put in Porsche brakes, a Ferrari engine, a Volvo body, a BMW chassis. |
ويعتبر البروتوكول الإضافي ووضع ضمانات معززة ومتكاملة آخر الأدلة على ذلك. | The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that. |
ثانيا، إن أية مشاركة معززة تعني شيئين بالنسبة للمقاعد غير الدائمة. | Secondly, an enhanced partnership means two things for the non permanent seats. |
ومواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين تتطلب مشروعية ومصداقية وفعالية معززة لعمل المجلس. | Facing the challenges of the twenty first century requires the enhanced legitimacy, credibility and effectiveness for the Council's work. |
وتود كندا أن تخرج معاهدة عدم الانتشار من المؤتمر الاستعراضي معززة السلطات والفعالية. | Canada would like the Non Proliferation Treaty to emerge from the Review Conference with strengthened powers and effectiveness. |
إذا كان لديك الدافع للنهوض والرقص بينما الفرقة تعزف، إذا كنت لن تغادر مكانك في غضون خمس ثوان، ستقوم بسحب فرامل الطوارئ. | If you have the impulse to get up and come dance while the band is playing, if you don't stand up in five seconds, you're going to pull the emergency brake. |
اكتب ملاحظة، قم بإرسال رسالة نصية لنفسك للقيام بأي شيء لجعله يتحد مع هذه الفكرة، فإنك ستقوم بسحب فرامل الطوارئ وتقتل الفكرة. | write a note, send yourself a text anything physical to marry it with the idea, you will pull the emergency brake and kill the idea. |
(ز) وضع إجراءات مساءلة داخلية معززة لرصد التقدم الذي يحرزه الكيان في تنفيذ الخطة | (g) Develop strengthened internal accountability procedures to monitor progress in the entity's implementation of the plan |
وستواصل الأمانة العامة، بالتعاون مع اللجنة الخاصة، استكشاف خيارات تشكيل قدرات انتشار سريع معززة. | With the cooperation of the Special Committee, the Secretariat will continue to explore options for enhanced rapidly deployable capabilities. |
ينبغي أن تستند جهود اﻷمم المتحدة في افريقيا الى استراتيجية معززة ومؤلفة من شقين. | The efforts of the United Nations in Africa should be based on a twofold and consolidated strategy. |
٥٦ يمكن لﻻجئين الذين لم يتم ادماجهم أن يحظوا بمساعدة معززة في ٤٩٩١ و٥٩٩١. | 65. Refugees who are not integrated will be able to receive greater assistance in 1994 and 1995. |
والأمر ببساطة يتلخص في عدم وجود مكابح (فرامل) قادرة على منع الاقتصاد العالمي من ارتكاب أخطاء فادحه تودي به إلى أزمة مالية أخرى. | Simply put, there are no brakes that could stop the global economy from blundering into another financial crisis. |
وفي هذا الشأن، يود وفد بﻻدي أن يرى أمما متحدة معززة كآلة فعالة لدعم التنمية. | In this regard, my delegation would like to see an enhanced United Nations as an effective instrument for development support. |
نحضر الجمعيات المدنية، نحضر المنظمات الغير حكومية، نحضر الباحثين والعلماء لنستطيع عقد نقاشات معززة بالمعرفة | We bring in civil society, we bring in NGOs, we bring in researchers and scientists to have an informed discussion sometimes a battle royale to figure out what are the key impacts of these products, what is a global benchmark, what's an acceptable impact, and design standards around that. |
مغامرات الماء المخترعة تتحداكم لإطلاق أنفسكم على لوح مرفوع مغناطيسيا نزولا في المنزلق المائي سريع وشاهق بحيث أنه حين ترتطمون بالأسفل، يستعمل فرامل للتوقف. | Inventables Water Adventures dares you to launch yourself on a magnetically levitating board down a waterslide so fast, so tall, that when you hit the bottom, it uses brakes to stop. |
يمكنك وضع فرامل تتجدد تلقائيا ويمكنك الحصول على قيادة عبر الأسلاك، يمكنك الحصول على هيكل قابلة للإستبدال إنه شئ صغير يبدأ مع السيارات الهجينة، | You can have regenerative braking you can have drive by wire you can have replaceable body shapes it's a little thing that starts with a hybrid, but it can lead to a whole new era of the car. |
وتكمن المشكلة في عقلك أنه في أي وقت تقوم بأي شيء مختلف عن روتينك العادي، خم ن ما الذي يفعله دماغك إنه يستعمل فرامل الطوارئ! | And the problem with your mind is that anytime you do anything that's different from your normal routine, guess what your brain does emergency brake! |
ولكن , بالكامل تحت تأثير الجاذبية الارضيه اذا كانت سرعتها تتباطئ , كانه يوجد فرامل بالنسبة للارض انهم يضعون الفرامل هنا , وانها سوف تنخفض بأتجاه الارض . | But, it is completely under the influence of the gravity if they were to just slow themselves down, if they were to just brake relative to the earth and if they were to just, you know, they put their brakes on right over there, they would all just plumit to the earth and there is nothing special about going three or four hundred miles up into space that all of the sudden the gravity disappears. |
بل إن الشركات الهندية تقوم بتوظيف وتدريب العمال والملاحظين المحليين، ثم تخلف بعد رحيلها قدرات معززة. | Instead, they recruit, hire, and train local workers and foremen, and leave behind enhanced capacities. |
ويمكن أن يؤدي ذلك أيضا إلى جعل الأنشطة الفضائية أكثر تكلفة بتطل به توفير حماية معززة للسواتل. | It could also make space activities more costly by requiring the enhanced protection of satellites. |
فلنعمل على إبراز الطاقة الكاملة لهذه الهيئة المحورية، الجمعية العامة، ولنبن سوية صرح أمم متحدة معززة. | Let us bring out the full potential of this central body, the General Assembly, and let us together build a strengthened United Nations. |
وستواصل تجارتها أيضا مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبخاصة عن طريق اتفاقات انتساب جديدة أو معززة. | They will also maintain their trade with the countries of Central and Eastern Europe, in particular through new or strengthened association agreements. |
)ز( اعتماد وتعزيز نهج متكامل للتنمية اﻻجتماعية يخلق مبادرات معززة بشكل متبادل ويشترك فيها جميع الشركاء. | (g) Adopt and promote an integrated approach to social development creating mutually reinforcing initiatives involving all partners. |
وتيسر اتخـــاذ تدابير سياسيــة محليــة معززة وإجــراء تغييرات مؤسسية، بسبب انتعاش التجــارة الدولية وارتفاع أسعار السلع الأساسية. | Enhanced domestic policy measures and institutional change have been facilitated by the recovery of international trade and higher primary commodity prices. |
وأشاروا إلى أن التجارة التي تفتقر إلى قدرة إنتاجية معززة ليست طريقا ممهدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. | They noted that trade without enhanced productive capacity was not a sustainable way to attain the Millennium Development Goals. |
)د( تحسنت مؤخرا ممارسات نادي باريس، ﻻ سيما باعتماد شروط تساهلية معززة لصالح أفقر البلدان وأكثرها مديونية. | (d) Paris Club practices had recently improved, in particular with the adoption of enhanced concessional terms for the poorest, most indebted countries. |
تحتاج هذه المبادرات الإقليمية لمساعدة معززة من المجتمع الدولي لكي يكتب النجاح للمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Those regional initiatives require enhanced assistance from the international community if the transition in the Democratic Republic of the Congo is to be a success. |
والحق أن مشروع القرار نفسه يعكس صورة هذه العلاقة، التي ينبغي أن تكون علاقة صريحة، معززة من الطرفين. | In fact, the draft resolution itself is a reflection of that relationship, which we believe should be a mutually reinforcing and open one. |
أضيفت مرحلتين معززة إضافية إلى LP (الضغط المنخفض) ضاغط الهواء، مما أدى إلى زيادة نسبة الضغط العام إلى 29.3. | Two booster stages were added to the LP (low pressure) compressor, which increased the overall pressure ratio to 29.3. |
11 تتوفر حاليا لقوات الأمن التابعة لحكومة سيراليون قدرة معززة على احتواء التهديدات الداخلية المحتملة والتعامل معها بصورة مرضية. | The security forces of the Government of Sierra Leone have now an enhanced capacity to contain and deal satisfactorily with potential internal threats. |
أود أن أختتم باﻹعراب مرة أخرى عن إيماننا بقدرة اﻷمم المتحدة، معززة بسلطتها ومصداقيتها، على مواجهة التحديات العديدة المقبلة. | I wish to conclude by again expressing our faith in the capacity of the United Nations, strengthened in its authority and credibility, to face the many challenges that lie ahead. |
عمليات البحث ذات الصلة : فرامل معززة فراغ - لفائف فرامل - فرامل السيارات - فرامل سيرفو - فرامل القدم - فرامل سيرفو - فرامل السيارات - فرامل الانتظار - مروحة معززة - معززة الغاز