ترجمة "فرادى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فرادى الشركات | Individual Corporations |
المصائب لا تأتي فرادى | Oh, right. Misfortunes never come alone. |
الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم | INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
المعلومات التي وردت من فرادى البلدان | A. Information received from individual countries .. 47 60 20 |
ثانيا المعلومات الواردة من بلدان فرادى | II. INFORMATION RECEIVED FROM INDIVIDUAL COUNTRIES . 3 10 3 |
ثانيا المعلومات الواردة من بلدان فرادى | II. INFORMATION RECEIVED FROM INDIVIDUAL COUNTRIES |
الخاصة إلى فرادى البلدان أو اﻷقاليم | SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
وهذه الغرامة ليست في صالح فرادى المذنبين. | This practice is often discriminatory and unfair on victims, particularly women, who too must pay some customary dues. |
1 أن تستهدف ضمائر فرادى العلماء وغيرهم | Be aimed at the individual consciences of scientists and others |
ألف المعلومات التي وردت من فرادى البلدان | A. Information received from individual countries |
اﻻقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق | ECONOMIC ASSISTANCE SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
اﻻقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم | ECONOMIC ASSISTANCE SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
اﻻقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق | INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
الإجراءات التي اتخذت بعد ذلك ضد فرادى المتحدثين | Subsequent proceedings against the individual speakers |
47 واست ه ل الاجتماع بالعروض التي قدمتها فرادى الوكالات. | The meeting began with presentations by individual agencies. |
(أ) ما يعود على فرادى المنظمات من منافع | (a) Benefits for individual organizations |
وحمايـة البيئـة، ومصلحة فرادى الدول فيما يتعلق بالصيد | A. The community interest in conservation, management and environmental protection and the individual |
هل وصل هؤلاء الرجال فرادى ام كلهم معا | Did these men arrive together or one by one? |
لن أسمح لك بقتل نبلائي فرادى أو جماعات | I will not have you killing off my nobles, either piecemeal or in bunches. |
وتعكس النواتج المقترح وقفها تقارير قدمها فرادى مدراء البرامج. | The outputs proposed for discontinuation therefore reflected the submissions of individual programme managers. |
وقد أثرت عروض فرادى البلدان الى حد كبير المناقشات. | The discussions were greatly enriched by individual country presentations. |
وهكذا كانت اقتصادات فرادى الجمهوريات وثيقة الترابط ببعضها البعض. | The economies of the individual republics were thus closely interlinked. |
اﻻقتصادية الخاصة تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق | ECONOMIC ASSISTANCE SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
)ب( تقديم المساعدة اﻻقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان والمناطق | (b) Special economic assistance to individual countries or regions |
وقد خدم موظفون حكوميون في مهام فنية بموجب هذا النظام، الذي تبلور في مذكرات تفاهم مع فرادى الحكومات وفي مذكرات اتفاق مع فرادى الموظفين. | Government personnel have served in substantive functions under this regime, elaborated in memoranda of understanding with individual Governments and in memoranda of agreement with individual staff members. |
فقد ينجح بعض رجال الأعمال فرادى، ولكن الاقتصاد لن ينجح. | Individual businessmen may succeed, but the economy will not. |
(ب) تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق(). | (b) Special economic assistance to individual countries or regions. |
وقال إن اختيار فرادى البنود وصيغة التقرير النهائي كان ممتازا . | The individual items, and the form of the final report, were well chosen. |
)ب( تقديم المساعدة اﻻقتصادية الخاصة إلى بلدان أو مناطق فرادى | (b) Special economic assistance to individual countries or regions |
)ب( تقديم المساعدة اﻻقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم | (b) Special economic assistance to individual countries or regions |
)ب( تقديم المساعدة اﻻقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق | (b) Special economic assistance to individual countries or regions |
ولن نستطيع معالجة هذه الأزمة، فرادى أو مجتمعين، إلا بزيادة الوعي. | It is only with greater awareness that we can address the crisis individually and collectively. |
ويجري حاليا توقيع اتفاقات بهذا الشأن مع فرادى دول الاتحاد الأوروبي. | Agreements with each European Union member State are being signed and implementing legislation will be enacted in the Territory. |
تقرير عن متابعة فرادى الشكاوى المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب(1) | Report on follow up to individual complaints to the1 Committee against Torture |
ولا تشمل تلك التعهدات إسهامات فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. | Those pledges do not include contributions from individual EU member States. |
كما أنشأت البعثة قاعدة بيانات لتسهيل تقديم الدعم إلى الضحايا فرادى. | MONUC has also established a database to facilitate the provision of assistance for individual victims. |
(ب) تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق(20). | (b) Special economic assistance to individual countries or regions. |
وأشارت اليونيدو واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا إلى تعاونهما مع فرادى الحكومات. | Collaboration with individual Governments was also reported by UNIDO and the Economic Commission for Africa. |
وقد تولت فرادى الوكالات والمنظمات الآن مسؤولية متابعة أعمال فرقة العمل. | Individual agencies and organizations have now taken on the responsibility for following up on the work of the Task Force. |
(ب) تشمل فرادى المتعاقدين والاستشاريين والموظفين الفنيين المبتدئين ومتطوعي الأمم المتحدة | b Including individual contractors, consultants, Junior Professional Officers and United Nations Volunteers. |
ويجري العمل حاليا على مواءمة اﻹطار ﻻستخدامه في برامج فرادى البلدان. | The Department is at present customizing the framework for individual national programmes. |
والمسؤولية الرئيسية ستقع على عاتق فرادى الدول والحكام وقادة الرأي العام. | The principal responsibility will fall to individual States, rulers and public opinion leaders. |
وعلينا، فرادى وجماعات، أن نجعل حقوق اﻹنسان فعالة على نحو كامل. | We must make human rights, individual and collective, fully effective. |
ويتطلب الحكم الرشيد أن تفي الدول الأعضاء فرادى ومؤسسات الاتحاد الأوروبي بمسؤولياتها. | Good governance requires that individual member states and the European Union s institutions fulfill their responsibilities. |
وإنها لكارثة أن تندفع البلدان فرادى إلى تطبيق أنظمة جديدة خاصة بها. | It would be a disaster if countries were to rush in individually to implement their own new system. |