ترجمة "فتاكة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والفقر آفة فتاكة. | Poverty is a killer. |
3 صنع أو حيازة آلات أو أجهزة فتاكة أو متفجرة | The manufacture or possession of lethal or explosive machines or devices |
وقدم كل من البلدين المجاورين مساعدة عسكرية غير فتاكة للقوات المسلحة لغينيا بيساو. | Both neighbouring countries provided the armed forces of Guinea Bissau with non lethal military assistance. |
(ج) للتزويد بأعتدة عسكرية غير فتاكة معدة حصرا للاستخدام الإنساني أو لتوفير الحماية | (c) For the supply of non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use |
وقد تتحول القومية الصينية العدوانية إلى أداة فتاكة أيضا إذا ما تعثر اقتصاد الصين. | Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter. |
وهم في الغالب ﻻ يدركون اﻵثار التي يمكن أن تكون فتاكة في هذه المواد المخدرة. | Often they are not aware of the potentially deadly effects of these narcotics. |
وبوصول أسلحـة التدمير الشامل الى مزيــد من اﻷيدي، يمكن حتى للصراعـات الصغيـــرة أن تهدد باكتساب أبعاد فتاكة. | As weapons of mass destruction fall into more hands, even small conflicts can threaten to take on murderous proportions. |
فقد تحولت النـزعة القومية إلى أداة فتاكة حين انهار الاقتصاد، وحين هددت الاضطرابات الاجتماعية بتعكير صفو النظام السياسي. | Nationalism became lethal when the economy crashed, and social unrest threatened to upset the political order. |
فحتى الآن قام الصندوق بالتعامل مع الهدف السادس من أهداف تنمية الألفية، والذي ركز على السيطرة على أمراض فتاكة محددة. | So far, the Global Fund has addressed MDG 6, which is focused on the control of specific killer diseases. |
وليس من قبيل المصادفة على الاطلاق, أن زيادة الحرارة على الجبهة الشمالية يوازيه اعتداءات فتاكة صباح اليوم على جبهتنا الجنوبية. | By no coincidence at all, the increased heat on our northern front is matched this morning with lethal weapon attacks on our southern front. |
ونود أن نؤك د أهمية الشروع في إجراء تحقيق في ادعاء استخدام أسلحة كيميائية فتاكة مؤخرا ضد الشعب العراقي، أثناء احتلال الفلوجة. | We wish to underscore the importance of initiating an investigation into the recent allegation of the use of lethal chemical weapons against the Iraqi people during the occupation of Fallujah. |
HadiAlabdullah منقول الائتلاف الوطني السوري يدرس قرار تزويد الولايات المتحدة الأمريكية بأسلحة غير فتاكة وتقديم الدعم اللوجستي لها في حربها ضد كوريا ) | HadiAlabdullah The Syrian National Coalition studies a decision to provide the US with non lethal weapons and logistical aid in its war against North Korea |
وسوف تخفق جهودنا إخفاقا تاما إذا لم تكف البلدان الصناعية عن اتباع أنماط اﻻنتاج المؤذية، وأساليب الحياة التي تتسم باﻻستهﻻك المبذر والتخلص من النفايات بطرق فتاكة. | Our efforts will come to naught if the industrialized countries do not cease and desist from engaging in harmful production patterns, wasteful consumption lifestyles and deadly disposal behaviours. |
والثاني أن وصول الطائرة من البحر الأبيض المتوسط يؤكد على الخطر المتمثل في قدرة المنظمات الإرهابية المزودة بمعدات حديثة فتاكة على إحداث إضرار من دون عنوان المرسل . | Second, the drone s arrival from the Mediterranean underscored the danger that terrorist organizations, supplied with deadly modern equipment, can inflict damage without a return address. |
وكما أثبتت تفجيرات لندن ومن قبلها تفجيرات مـدريد، فـإن الأمر لا يتطلب أكثر مـن هاتف جـوال لتفجير قنبلة موقوتة ـ أو سلسلة من القنابل ـ بفعالية فتاكة. | After all, as the London and Madrid bombings demonstrated, a cell phone is all that is needed to time an explosion or a series of explosions with deadly efficiency. |
وتفيد جنوب أفريقيا، في التقرير الصادر عن لجنتها الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية لعام 2003، أنها باعت لكوت ديفوار في تلك السنة معدات لاسلكية مزدوجة الغرض غير فتاكة. | In its National Conventional Arms Control Committee report for 2003, South Africa reports that it sold non lethal dual purpose radio equipment to Côte d'Ivoire that year. |
وتلقت طلبين لتوريد معدات عسكرية غير فتاكة مخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، عملا بالفقرة 2 (و) من القرار 1521 (2003)، ووافقت على طلب واحد منهما. | The Committee received two requests and granted one request to supply non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, pursuant to paragraph 2 (f) of resolution 1521 (2003). |
وتود ماليزيا أن تؤكد من جديد على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي في معالجة مسألة السلامة العامة هذه التي يمكن إلى حد كبير منعها ولكنها فتاكة. | Malaysia wishes to reiterate that the United Nations should continue to play a major role in addressing this highly preventable but deadly public safety issue. |
لا بد أن تتساءل إن لم يتمكن الحرس الرئاسي من ايقاف حذاء طائر أو اثنين، ما هي خططهم لحماية الرئيس بوش من أسلحة فتاكة أخرى أو ربما سمحوا للحذاء بالمرور عمدا همممم. | It makes you wonder though, that if the Secret Service could not stop a flying shoe or two, how were they planning to protect President Bush from more lethal weapons? |
13 وفي رسالة مؤرخة 6 أيار مايو 2004، أخطرت البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية اللجنة بتصدير قطع غيار غير فتاكة لطائرات الهليكوبتر في القوات المسلحة لسيراليون، وفقا للفقرة 4 من القرار 1171 (1998). | In a letter dated 6 May 2004, the Permanent Mission of the United States of America notified the Committee of the export of non lethal spare parts for helicopters of the Armed Forces of Sierra Leone, in accordance with paragraph 4 of resolution 1171 (1998). |
قد يحدث نفس الشيء في الصين، حيث تكاد العزة الوطنية تبلغ حد العداوة والبغضاء تجاه اليابان، وتايوان، ثم الغرب في النهاية. وقد تتحول القومية الصينية العدوانية إلى أداة فتاكة أيضا إذا ما تعثر اقتصاد الصين. | The same thing could happen in China, where national pride constantly teeters on the edge of belligerence towards Japan, Taiwan, and ultimately the West. Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter. |
لقد تولىوولفنسون قيادة البنك الدولي إلى صدر كل حوار مهم يدور حول التنمية، وكان دوما في طليعة الجهود المبذولة لمكافحة مرض الإيدز والفيروس المسبب له، علاوة على أمراض أخرى فتاكة كانت تهدد العديد من الدول الفقيرة. | Wolfensohn led the World Bank onto the cutting edge of every important development debate, and was at the forefront of the effort to combat HIV AIDS, as well as other deadly diseases that threaten so many impoverished countries. |
إن المفارقة التي تنطوي عليها مسألة المياه هي أنها تدعم الحياة ولكنها قد تكون أيضا سببا للموت عندما تصبح ناقلة لميكروبات فتاكة أو تتخذ هيئة موجة مد عارمة (تسونامي)، أو فيضانات مفاجئة، أو عواصف، أو أعاصير. | The paradox of water is that it sustains life but can also cause death when it becomes a carrier of deadly microbes or takes the form of a tsunami, flash flood, storm, or hurricane. |
وتمثل المنظمات غير الحكومية الممثلة اليوم ملايين من الناس في كل أنحاء العالم يريدون العيش في عالم خال من الأسلحة النووية وتكون فيه الحكومات ناضجة بما فيه الكفاية لحل الصراعات بطريقة أكثر فعالة، وبطرق غير فتاكة. | The NGOs present today represented millions of people worldwide who wanted to live in a nuclear weapon free world where Governments were mature enough to resolve conflicts through more effective, non lethal methods. |
ويشترك أهل فنزويلا دولة وشعبا في إدانة ورفض الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره باعتباره أداة سياسية فتاكة لإبادة وترهيب الشعوب البريئة في أرجاء العالم، بما فيه الإرهاب الذي يرتكبه من يبررون أفعالهم بأنها آثار جانبية للغزو الأجنبي. | As a nation and a people, Venezuelans jointly condemn and repudiate terrorism in all its forms and manifestations as a lethal political instrument for the extermination and intimidation of innocent peoples throughout the world, including by those who justify their actions as collateral effects of foreign invasion. |
وناقش اﻻجتماع أسلحة الليزر التي تصيب ضحاياها بالعمى ومنظومات اﻷسلحة ذات العيار الصغير، واﻷلغام البحرية، وأسلحة الموجات الدقيقة والموجات تحت الصوتية، واﻷسلحة الكيميائية التي يزعم أنها ليست فتاكة، واﻷخطار المتأصلة في إساءة استخدام نتائج اﻷبحاث الوراثية. | The meeting discussed blinding laser weapons, small calibre weapon systems, naval mines, microwave and infrasound weapons, allegedly non lethal chemical weapons and the dangers inherent in the misuse of results of genetic research. |
كما أننا نرى أن على اللجنة الأولى أن تنظر على نحو جاد في اتخاذ إجراءات حقيقية لمنع بعض البلدان من مواصلة تطوير واستخدام أسلحة تقليدية فتاكة ومتطورة بشكل متزايد تؤدي إلى ما يسمى بالأضرار التبعية، وهي عبارة تستخدم للتستر على وقوع الضحايا الأبرياء. | We also believe that the First Committee should seriously consider and adopt real measures to prevent certain countries from continuing to develop and use increasingly sophisticated and lethal conventional weapons that cause so called collateral damage, which is a phrase used to conceal innocent victims. |
كما نرى أن مما ييسر تحقيق الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد توافر تكنولوجيات بديلة مناسبة وفعالة وغير فتاكة من الوجهة العسكرية يمكن أن تؤدي بشكل فعال من حيث التكلفة الدور الدفاعي المشروع الذي تقوم به الألغام الأرضية المضادة للأفراد. | We also believe that the goal of the complete elimination of anti personnel mines will be facilitated by the availability of appropriate, militarily effective and non lethal alternative technologies that can perform cost effectively the legitimate defensive role of anti personnel landmines. |
وإن ما حدث في العام الماضي من إلغاء بيع المقاتﻻت F 5E من اﻷردن الى اندونيسيا، وقطع التمويل عن مشاركة ذلك البلد في البرنامج الدولي للتعليم والتدريب العسكريين، وما حدث هذا العام من وقف بيع أجهزة فتاكة لمكافحة الشغب كلها خطوات ايجابية بكل تأكيد. | Last year apos s cancellation of the sale of F 5E fighters from Jordan to Indonesia, the cutting off of funding for the participation of that country in the International Military Education and Training Programme and this year apos s suspension of the sale of lethal riot control equipment are certainly positive steps. |
وهو يجادل بأنه تبعا للقرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1984 بشأن ضمانات تكفل حماية حقوق وحريات الذين يواجهون عقوبة الإعدام ، فإن تعبير أشد الجرائم خطورة ينبغي أن لا يطلق على ما هو أقل من الجرائم المرتكبة عن عمد والمفضية إلى نتائج فتاكة أو بالغة الخطورة(). | He argues that according to the Economic and Social Council 1984 resolution on the safeguards guaranteeing the protection of rights and freedoms of those facing the death penalty adopted in 1984, the phrase most serious crimes must be understood as crimes not going beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. |