ترجمة "فبالنسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فبالنسبة لسحالي الصحراء | For those desert lizards, the answer is easy. |
فبالنسبة لهؤﻻء، لم يتغير العالم البتة. | For them the world had not changed at all. |
فبالنسبة لأوروبا يشكل انتخاب أوباما اختبارا حاسما . | For Europe, the election of Barack Obama is a crucial test. |
فبالنسبة لي هذا ما أبحث عنه اليوم | So for me this is, this is what I look at this day for. |
فبالنسبة لي أهم جزء من القصة ليس سوبرمان. | To me, the most important part of the story isn't Superman. |
فبالنسبة للأطفال كل شيء حولهم يشعرهم بالفضول والتعجب | The thing about children is for them, everything is like a sense of curiosity and wonder. |
فبالنسبة لهم كانت الكاميرا أداة للاتهام ضد الظلم الاجتماعي. | For them the camera was an instrument of accusation against social injustice. |
فبالنسبة لديفد لأردت علاجه فور ا لكي أعطيه حياة أسهل. | For David, I would cure it in an instant to give him an easier life. |
وهكذا ، فبالنسبة لي، هذا هو السؤال الأساسي حول الحياة. | That, to me, is the primary question about life. |
فبالنسبة إلى كل نقطة انقطاع للتردد، يجب القيام بما يلي | For each frequency break point |
فبالنسبة لهم الاختيار ليس وسيلة للتعبير عن الفردية او الاستقلالية | For them, choice was not just a way of defining and asserting their individuality, but a way to create community and harmony by deferring to the choices of people whom they trusted and respected. |
فبالنسبة للعلم، خلافا لأنظمة الإيمان العقائدي، يشكل تشجيع الاختلاف أهمية كبرى. | For science, unlike for dogmatic belief systems, disagreement is to be encouraged. |
فبالنسبة للأميركيين جاء عام 1989 مصدقا لكل ما آمنوا به بالفعل. | For Americans, 1989 validated everything they already believed. |
ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبو ة فبالنسبة الى الايمان. | Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith |
ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبو ة فبالنسبة الى الايمان. | Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith |
فبالنسبة للكثيرين تمث ل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته. | For many, the Treaty is an end in itself. |
فبالنسبة لهذه الأنشطة، لا يكون على الآباء أي التزام بتقديم أسباب لطلباتهم. | For such activities, parents are under no obligation to give reasons for their requests. |
اليوم .. أنا أكسب قوت يومي من التلفاز فبالنسبة لي ، هذا شيئ جيد . | Now I happen to make my living these days in television, so for me, that's a good thing. |
فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو | From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. |
فبالنسبة لكل بلدان العالم تقريبا ، تأتي مستويات الانبعاث الأعلى نتيجة لمعدلات النمو الأعلى. | For almost all countries, higher emissions come from higher growth rates. |
أنا لست طبيب أو باحث, لذا فبالنسبة لي, كان هذا شيء مذهل حقا . | I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing. |
فبالنسبة للاتحاد الأوروبي، لم يبد الأمر على هذا القدر من الخطورة من قبل قط. | For the EU, the situation has never appeared more serious. |
فبالنسبة لعام ١٩٩٣، سمت ٦٧ حكومة ٩٦ مرشحا، وسمت جامعة الدول العربية مرشحا واحدا. | For 1993, 67 Governments nominated 96 candidates, and the League of Arab States nominated one candidate. |
فبالنسبة لي ، فإن جوهر الأشياء غير مرئي ، يكون كيف أن تلفزيون الواقع يقود الواقع. | So for me, the substance of things unseen is how reality TV is driving reality. |
فبالنسبة للرجال الآلية .. إن المهندسين والعلماء هي تلك الأدوات .. والمناهج والصفوف التي تعطى للطلاب .. | For us roboticists, engineers and scientists, these tools, these are the courses and classes you take in class. |
فبالنسبة للدول التي تمتلك وفرة منه فإن النفط يشكل واحدة من أكثر ركائز القومية صلابة. | For countries that possess it in abundance, it is one of the most solid and central pillars of nationalism. |
فبالنسبة لها ولملايين من الأطفال والشباب ما زال يتعين علينا أن نعمل معا لإيجاد الحل. | For her and millions of other children and young people, we have to work together to find a solution. |
فبالنسبة للعديد من الفتيات، تطغى على حياتهن أهمية التطابق مع القوالب النمطية التي يفرضها الذكور. | For many girls, their lives are dominated by the importance of conforming to male imposed stereotypes. |
فبالنسبة لأساليب عمل مجلس الأمن، أيدت أيسلندا باستمرار النداءات الموجهة لزيادة شفافية عمل مجلس الأمن. | With respect to the working methods of the Security Council, Iceland has consistently supported calls for increased transparency in the work of the Security Council. |
ولذلك فبالنسبة لي، فإن الشركة المنسجمة التقليدية تضم هذه الأشياء الثلاثة إمكانية الاتصال ببعضنا البعض | And so for me, a mesh company, the classic mesh company, brings together these three things our ability to connect to each other most of us are walking around with these mobile devices that are GPS enabled and Web enabled allows us to find each other and find things in time and space. |
فبالنسبة لأيرلندا وأسبانيا، سنجد أرقاما متماثلة في ولايتي نيفادا وكاليفورنيا، ( وبالنسبة لليونان، تتماثل الأرقام مع بورتوريكو). | For Ireland and Spain, read Nevada and California (and, for Greece, read Puerto Rico). |
فبالنسبة لبعض العناصر المحافظة، كانت البعثة تمثل الوجه المرئي لعملية السلام التي تصوروا أنها تهدد مصالحهم. | For some conservative elements, MINUGUA represented the visible face of a peace process they perceived as detrimental to their interests. |
فبالنسبة للبلدان النامية، وهي التي وضعت الأهداف الإنمائية للألفية من أجلها، فإن الحالة أسوأ بصفة عامة | For developing countries, the target of the MDG initiatives, it is generally worse |
فبالنسبة لما يتعلق بتدابير بناء الثقة، نلاحظ أن هذه الهيئة تناولت تلك التدابير لمدة ثلاثة أعوام. | With regard to confidence building measures, we note that this body dealt with such measures for three years. |
فبالنسبة لأفراد هذه الفئات، تشكل اللغة التي يستخدمها القضاء عقبة حقيقية أمام الحق في محاكمة منصفة(). | For members of such groups the language of justice is a genuine obstacle to the right to a fair trial. |
فبالنسبة إلى السلع الأساسية الزراعية المتداولة دوليا ، تعد نسبة 4 إلى 10 في المائة أمرا معتادا . | For internationally traded agricultural commodities, a share of 4 to 10 per cent is common. |
.لكنه مع سوبا لعب دورا كبيرا في تغيير كبير ولذا فبالنسبة له كان أشبه لإثبات النظرية | But SOPA was like playing a major part in a major change, and so for him, it was kind of this proof of concept |
اسمحوا لي ان انتقل من التحرك بواساطه السيارات للحركه الشخصيه فبالنسبة للاشخاص المصابين الذين فقدوا ارجلهم. | Let me move from mobility in a car to individual mobility for those unfortunates who have lost their legs. |
فبالنسبة للصين كانت الأزمة بمثابة حادث عر ضي لم يتجاوز تأثيره في الأساس إحداث انحدار مؤقت في الصادرات. | For China, the crisis was an extraneous event that was experienced mainly as a temporary decline in exports. |
فبالنسبة لبلد تعتمد زعامته للعالم على قوته الناعمة كما تعتمد على قوته العسكرية، فإن هذا سلوك مدمر. | For a country whose global leadership depends as much on its soft power as on its military might, that is dynamite. |
فبالنسبة لأغلب البلدان النامية أصبحت فجوة التقارب هذه الآن أوسع من أي وقت مضى منذ سبعينيات القرن العشرين. | For most developing countries, this convergence gap is wider now than it has been at any time since the 1970 s. |
لذا، فبالنسبة للأفراد على الأقل قد تكون القيود الشخصية مفيدة، وليست مقيدة فحسب ــ إذا استخدمناها بالشكل اللائق. | Thus, for individuals at least, personal constraints can be helpful, not merely limiting if we use them properly. |
فبالنسبة لهذا اليمين المتطرف، يشكل الذهب وسيلة التحوط الوحيدة ضد المخاطر التي تفرضها المؤامرة الحكومية لمصادرة الثروات الخاصة. | For this far right fringe, gold is the only hedge against the risk posed by the government s conspiracy to expropriate private wealth. |
فبالنسبة لمتابعي الصراع السوري عن كثب، أصبحت محاولة تتبع المراسلين وممثلي المعارضة الرئيسيين على تويتر بمثابة تجربة سريالية. | For close followers of the Syrian conflict, tracking key reporters and opposition representatives on Twitter can be a surreal experience. |
فبالنسبة للثوار والسجناء السياسيين أو بالنسبة للاجئين الذين يعيشون في المنفى تشك ل الرحلات التي تنظ مها التايمز صفعة كبيرة. | For dissidents and political prisoners, or for refugees living in exile, the tours organized by the Times is a slap in the face. |