ترجمة "فادح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Fatal Blunder Fatal Gross Flaw

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خطأ فادح
Fatal error
خطأ فادح
Fatal Error
عيب فادح
A fatal flaw?
خطأ Imlib فادح
Fatal Imlib Error
خطأ داخلي فادح
Severe Internal Error
حدث خطأ فادح
Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure out what went wrong. Unfortunately this will take some time on slow machines. Note A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug without a proper description.
هذا ظلم فادح .
It's gross injustice.
فهكذا تكون القيادة الحكيمة التي أنقذتنا من خطأ فادح وما الخطأ فادح
The same wise leadership that saved us from a costly blunder will see us through.
ولكن هذا خطأ فادح.
But that would be a big mistake.
نعم الإغتصاب شيء فادح،
Yes, rape is wrong.
سيكون ذلك خطأ فادح
It would be a great mistake.
ومصاب السودان بوفاته مصاب فادح.
His death is a terrible blow for the Sudan.
وإن حدث خطأ فادح، فلا تقلقوا.
And if it goes horribly wrong, no worries.
مشروع الغاء قانون الخلع خطأ فادح.
A draft law to cancel Khul is a grave mistake.
صودف خطأ فادح. أوقفت العملية هنا.
A critical error occurred. Processing stops here.
ونحن نرى أن هذا خطأ فادح.
We believe that this would be a grave error.
هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامجName
There was a serious error causing the program to exit
فالتفرقة الجنسية تصنف اليوم بأنها ظلم فادح
Gender as it functions today is a grave injustice.
أدارك امرنا من رحم فادح للمدافع ل.
Doth hurry from the fatal cannon's womb.
ولكن تبني المواجهة باعتبارها الاستراتيجية المفضلة خطأ فادح.
But to adopt confrontation as their preferred strategy would be a serious mistake.
كما أن العملية برمتها سوف تصاب بعجز فادح.
It will also be grossly inefficient.
لن نشتري سراويل الجين هذه. هذا تبذير فادح للمال.
We're not buying those jeans. It's throwing good money after bad!
بأنني لم أكن مريضة عقليا و أنه كان خطأ فادح
I wasn't really mentally ill, it was some terrible mistake.
لويس) ، إنه لخطأ فادح منـي) أن أزورك هنا ـ لماذا
Louis, it's very wrong of me to visit you here.
وغني عن القول إن هذه الفوائض تعكس سوء توزيع فادح للموارد.
Needless to say, these surpluses reflect a gross misallocation of resources.
وأن التبديل بين العلاجين كان غلط فادح واستخدام الحل الرخيص والسهل
It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution.
هذا خطأ فادح تقوم به أن تعلم التلاميذ أنهم لايمكن أن يخطأوا.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong.
وباﻹضافة إلى الخسائر التي وصفتها، أغرقت ثﻻث سفن وأصيبت عدة سفن أخرى بضرر فادح.
In addition to the losses I have described, three vessels were sunk and many others sustained serious damage.
واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح،
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war,
واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبـه سيـزيد بشكل فادح من خطر الحرب النووية،
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war,
وهنا تبالغ مقارنة الحمض النووي على نحو فادح في تقدير العلاقات الحقيقية الفعلية بين الأنواع.
Here the DNA comparison grossly overestimates the actual relationships between species.
وهذا النزاع كان فادح الثمن بالنسبة لجميع شعب ايرلندا الشمالية وللشعبين البريطاني واﻻيرلندي بوجه عام.
This conflict has been costly for all the people of Northern Ireland and for the British and Irish peoples generally.
صديقي المفضل ستيف، شعر أن هناك خطأ فادح، سافر إلى نيو هافن كي يكون معي.
My best friend Steve, sensing that something was terribly wrong, flew out to New Haven to be with me.
ولكنه أيضا ، غالي جدا ، حيث يكلف كل اختبار 800 دولار، وهو غير دقيق بشكل فادح،
But also, it's extremely expensive, costing 800 dollars per test, and it's grossly inaccurate, missing 30 percent of all pancreatic cancers.
حيث يجعل الدم المدني المدني أيدي نظيفة. من تنص على حقويه فادح من هذه العدوين
Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes
لسوء الحظ إدارة هذه المشاجرة فادح لا تقع على الرجل ، قتل على يد روميو الشباب ،
The unlucky manage of this fatal brawl There lies the man, slain by young Romeo,
وإنه لخطأ فادح، وذلك لأن الحلول العسكرية وحدها لن يتسنى لها أن تجعل أميركا أكثر أمنا .
This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe.
وما لم يقع خطأ فادح رهيب فمن غير المرجح على الإطلاق أن تندلع حرب باردة جديدة.
Unless something very wrong happens, a new cold war is not about to start.
فالأثر الاقتصادي الهائل للسونامي على بلدي فادح وغير متناسب، إلى حد يصعب علينا معه الانتعاش بسهولة.
The disproportionate economic impact of the tsunami on my country is far too great for us to rebound easily.
غير أنه يجب عدم تحميل الدولة تلك المسؤولية إلا لأسباب خطيرة (خطأ فادح أو إنكار العدالة).
While the State must be held liable for any injury caused by the malfunctioning of the judicial system, this liability can come into play only on sufficiently serious grounds (serious misconduct or the denial of justice).
في حالة غووزبيري للموارد الطبيعية، براءة الاختراع بخصوص بعث النشرات الإخبارية إلكترونيا كان لديها عيب فادح
In the case of Gooseberry Natural Resources, this patent on emailing news releases had sort of a fatal flaw as it pertained to myself, and that was that in the mainstream media world there is only one definition for news release, and it turns out that is press release as in P.R.
بل على العكس، إنه لخطأ فادح أن نفترض أن التوجهات السعودية نحو الدين تتسم تماما بالإسلامية المتعصبة.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
إن سمبسون متغطرس وهازئ ـ ومخطئ بشكل فادح في تقييمه لأجزاء مهمة من ماضي نظام الضمان الاجتماعي .
Simpson is condescending and derisive and wildly wrong about important parts of the Social Security system's past.
وكان قرار فك الارتباط صعبا جدا بالنسبة لي، كما أنه ينطوي على ثمن فادح على الصعيد الشخصي.
The decision to disengage was very difficult for me and involves a heavy personal price.
ومن الواضح تماما أن التوزيع الجغرافي لكل من العضوية الدائمة وغير الدائمة لمجلس اﻷمن مجحف بشكل فادح.
It is quite clear that the geographical distribution of both permanent and non permanent membership of the Security Council is grossly inequitable.