ترجمة "فأنـا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فأنـا كرهته | I hated it. |
فأنـا طبيبـه | I'm his doctor. |
فأنـا راضية بها | I accept it. |
فأنـا أحب (كونستانس) | I love Constance. |
فأنـا لا أشعـر أن ني م هـان | I don't feel offended. |
فأنـا مشغول في غرفة العمليـات | I'm due in the operating room. |
إذا نويت الصراخ، فأنـا مستعد | If you scream, I'm ready. |
فأنـا لدي الكثير من المـال | Sure, I've got lots of money. |
فأنـا لدي أشيـاء أخرى لأقوم بهـا | I've got other things to do. |
لا يهم فأنـا أحب حفلة المحط مون | Oh, it doesn't matter. I like party crashers. |
لا أستطيع فأنـا لا أعرف مكـانه | I can't. I don't know where he is. |
أكيد فأنـا من جلبتهـا إلى العـالم | I should. I brought her into the world. |
فأنـا لم أحظ بأي منهم لوقت طويل | I haven't had any for a long time. |
لا يـا (ديف) فأنـا أسخر من نفسي | No, Dev. I'm making fun of myself. |
الجيش رفضني فأنـا أعـاني من البول الزلالي | The army turned me down. I have albuminuria. Albuminuria! |
لا، فأنـا أسـافر لوحدي ليس على قـافلتي | I'm traveling alone. Not on my wagon train. |
لا أعتقد أي شيء فأنـا لست كلبا بوليسيا | I'm not thinking anything. I am not a bloodhound. |
إستمر بالمراقبة يا رجل فأنـا مشغول بأعمال الملكة | Keep watch, man. I'm on the queen's business. |
لم أستعمل المحراث أبدا فأنـا أفج ر الشقوق بالبـارود | I never used a plow. I'd blast out the furrows with gunpowder. |
لكن مهمـا كـان عرضك، فأنـا لست بحـاجة إليـه | I don't need. |
بـل أفهـم، فأنـا أعرف الم قـامر عندمـا أرى واحدا | I do. I know a tinhorn when I see one. |
، حسنـا ، أرجو المعذرة (فأنـا على موعد لمقـابلة (سام | I have my orders to meet Sam. |
إذاكـانالأمركذلك، فأنـا لا يجب أن أكون هنـا من الأسـاس | Oh, if that's it, I shouldn't be here at all. |
فأنـا لم أنـاقش كتـاب مع مؤلف العمل من قبـل | I have never discussed an author's work with him. |
أثق بك ، لكن ه بلا فـائدة فأنـا لا أستطيع التفكير | I trust you, but it's no use. I can't think. |
هي ـا سي دتي، هـل أنت عم تنـا (ليليث) العظيمة إن كنتمـا أطفـال (زيب)، فأنـا كذلك | Come on. |
وفوق هذا, تريد من الرجل أن يقف مكتوف الأيدي ويكتفي بالمشاهده حتى لو فكرت بهذا مئة مره فأنـا لا أزال أظن بأن موقف الرئيس كيم هو الأمر الصحيح | Furthermore, if he really did, he did a good job! |