ترجمة "غير رجعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

غير رجعة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الى غير رجعة .
Never to return.
CAPULET استعداد للذهاب ، ولكن الى غير رجعة
CAPULET Ready to go, but never to return
وأعلن آخرون أن الإيمان نفسه قد ولى إلى غير رجعة.
Others declared that faith itself had been demolished forever.
وذهبت إلى غير رجعة أيام اﻻيديولوجيات التوسعية والداعية إلى معتقدات جديدة.
The days of expansive and proselytizing ideologies have passed.
وبذلك ضاعت الى غير رجعة معلومات قيمة عن تاريخ الوقود المستهلك.
Valuable information about the history of the spent fuel was thereby irretrievably lost.
غير أننا بحاجة إلى تخفيضات لا رجعة فيها فيما هو أبعد من المعاهدة.
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty.
ثم يذهب بلا رجعة
And then run?
فالضحيتان غادرا في ٢ نيسان ابريل ١٩٩٣ محل سكنهما في شاحنة خفيفة إلى غير رجعة.
The victims left their home on 2 April 1993 in a pick up truck and did not return.
لقد ذهبت الى غير رجعة التقسيمات التي كانت بارزة بجﻻء في الصراع بين الدولتين العظميين.
Gone are the clearly defined divisions of super Power conflict.
لقد بدا الأمر غير محتمل بالنسبة إليه أن الذي فعله ، لم تكن هناك رجعة عنه
It seemed to him unbearable... that what he had done could never be undone.
أوروبا تعبر خط اللا رجعة
Europe Crosses the Rubicon
وهذا اﻻلتزام ﻻ رجعة فيه.
This commitment is unwavering.
فآخذنا رجعة وتأملنا في الحيوان.
So we then went back and looked at the animal.
فقد ذهب الستار الحديدي الذي فصل بين الشرق والغرب طيلة عقود من الزمان إلى غير رجعة.
The Iron Curtain, which for decades irreconcilably divided the East from the West, is gone.
اتخذنا قرارا لا رجعة فيه، بالأحرى
We crossed the Rubicon, so to speak.
هم على مسار لا رجعة فيه.
They're on a journey there's no turning back.
كانت أمي قد رحلت بلا رجعة
Mother had left, never to return.
وفي غياب تدابير إعادة التوازن والإصلاحات، فإن أيام الهبوط الناعم التلقائي في الصين ربما ذهبت إلى غير رجعة.
Without rebalancing and reforms, the days of the automatic Chinese soft landing may be over.
وقد أصبح العالم أكثر انفتاحا وترابطا، ومضت الى غير رجعة المواجهة الكبرى بين نظامين وبين كتلتين عسكريتين سياسيتين.
The world has become more open and interdependent. The era of major confrontation between two systems and military and political blocs is over.
فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها.
The protests reflected irreversible changes.
لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها.
The peace process has become irreversible.
2 توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها
2. Agrees also that reductions of non strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent, verifiable and irreversible manner
2 توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها
2. Also agrees that reductions of non strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent, verifiable and irreversible manner
وﻻ يكفي أن تكون العملية ﻻ رجعة فيها.
The momentum so gained should be fully utilized.
قلبيلكبإستمرار، لك وحدك، إنـه قرار لا رجعة فيه
My heart is yours constantly, irrevocably yours.
لا بد ان نجد موقعا لا رجعة منه
We must find a position which cannot be turned.
المناخ هو عملية معقدة للغاية هو نظام غير خطي ، مليء بالقفزات والطفرات المتغيرة المخفية وبعتبات و نقاط الحرجة لا رجعة فيها.
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points.
وعقوبة الإعدام تقوم بذلك بشكل دائم (ولا رجعة فيه).
The death penalty does this in a permanent (and irrevocable) way.
(ب) تنفيذ التخفيضات بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيـها
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
If only we could return and be among the believers !
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
So if only were we to go back , in order to become Muslims !
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
O that we might return again , and be among the believers ! '
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
Were there for us a return , we would be of the believers .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
( Alas ! ) If we only had a chance to return ( to the world ) , we shall truly be among the believers !
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
If only we could have another chance , we would be among the faithful .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
If only we could return we would be among the believers .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
Oh , that we had another turn ( on earth ) , that we might be of the believers !
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
Had there been another turn for us , we would be among the faithful .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
Would that we might return again , and be among the believers '
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
Then if we only had a return to the world and could be of the believers ...
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
Would that we could have a chance to live again so that we might become believers .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
But if we could but once return , we would be of the believers .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
If we could only return to the world and be among the believers .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
' Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe ! '
كل هذا يجعل التغيرات في جنوب افريقيا ﻻ رجعة فيها.
All this makes change in South Africa irreversible.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كسر غير رجعة - الى غير رجعة - كسر غير رجعة - ذهب الى غير رجعة - حذف الى غير رجعة - كسر غير رجعة أسفل - ضاعت الى غير رجعة - الزواج كسر غير رجعة - بلا رجعة - رجعة وراثية - لا رجعة فيه - صراحة ودون رجعة - انتهى بغير رجعة - لا رجعة فيه