ترجمة "غزوه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مجتمع يتم غزوه للتسليم السريع , القضاء علي رأس النظام الذي يتم غزوه أو تحطيمه إذا استلزم الأمر ذلك .إذا فعندما يدخل جنكيز مدينة | The idea was of course to subject any conqueree society to quick submission, to decapitate the regime that was conquered or destroyed, if necessary. |
ليس هذا بعالم اعيش فيه و اقل من ان يتم غزوه | Antony, the love you followed is here. |
في عام 1495 عصر النهضة الإيطالية وصل إلى فرنسا، مستورد من الملك تشارلز الثامن بعد غزوه إيطاليا. | In 1495 the Italian Renaissance arrived in France, imported by King Charles VIII after his invasion of Italy. |
ففي غزوه المأساوي للبنان في عام 1982، كان بيجين ينظر إلى نفسه وكأنه نصير مخلص أرسله الرب لصيانة عقيدة الهولوكوست. | In his disastrous 1982 invasion of Lebanon, Begin perceived himself as a God sent vindicator of the legacy of the Holocaust. |
وحين تؤدي ممارسة القوة الصارمة إلى إضعاف القوة الناعمة، فإن الزعامة تصبح أكثر صعوبة ـ كما اكتشف الرئيس بوش بعد غزوه للعراق. | When the exercise of hard power undercuts soft power, leadership becomes more difficult as President Bush found out after the invasion of Iraq. |
حين تؤدي ممارسة القوة الصارمة إلى إضعاف القوة الناعمة، فإن هذا يجعل من الزعامة مهمة أشد صعوبة ـ كما اكتشفبوش بعد غزوه للعراق. | When the exercise of hard power undercuts soft power, it makes leadership more difficult as Bush found out after the invasion of Iraq. |
بالإضافة إلى ذلك، يعمل عدد كبير من الأفراد العسكريين السابقين في القطاع الأمني المربح في العراق بعد غزوه عام 2003 بقيادة الولايات المتحدة. | In addition, a significant number of former military personnel have served in the lucrative security sector in Iraq following the 2003 US led invasion. |
ولكن خﻻل مؤتمر مانيﻻ المعني بتيمور الشرقية فإن وحشية وقساوة النظام العسكري اﻻندونيسي في غزوه واحتﻻله لﻹقليم أصبحتا ظاهرتين أمام أعين جيرانه اﻵسيويين. | During the Manila Conference on East Timor, the barbarity and callousness of the Indonesian military regime apos s invasion and subsequent occupation of the Territory were laid bare before its Asian neighbours. |
في الواقف , فهم يطلبون أن الشعب الذي يتم غزوه يعيش و ينتج و يتفاعل , غالبا بنفس الطرق التي كانوا عليها قبل حدوث الفتح | Indeed, they required that the people that they conquered stayed living and producing, and interacting, often in the ways they did before the conquest happened. |
وهو لم يقبل قط الحقيقة البسيطة التي توافق عليها بالفعل جميع اﻷمم الممثلة هنا، وهي أن غزوه للكويت كان عمﻻ غير قانوني منذ البداية. | It has never accepted the simple fact, agreed upon by virtually every nation represented here, that its invasion of Kuwait was illegal from the beginning. |
هم احتلال ا يعتبر أن لا وطن للسوريين وأن ماهم فيه هو صنيعة الغرب الكافر ، أعلن غزوه لأرضنا على قناة الجزيرة في 9 4 2013 ومنذ تلك اللحظة وهو يحاربنا أول ا. | To them, what we have is a product of the infidel West. The occupation of our country was announced on Al Jazeera on April 9, 2013, and from that moment ISIS has been fighting us. |
ولقد حاصر الاسكندر الأكبر غزة، حيث بقت آخر مدينة تقاوم غزوه في طريقه إلى مصر، لمدة خمسة أشهر قبل احتلالها أخيرا سنة 332 قبل الميلاد، وكان سكانها إما قتلوا أو تم سبيهم. | Alexander the Great besieged Gaza, the last city to resist his conquest on his path to Egypt, for five months before finally capturing it 332 BCE the inhabitants were either killed or taken captive. |
فحين يصف غزوه لمدينة تشاندري في عام 1528 يقدم بابار تفاصيل مروعة للمذبحة الدموية التي حصد فيها أرواح العديد من الكفار ، ولكن بعد بضع جمل يتحدث باستفاضة عن بحريات تشاندري وينابيعها المتدفقة ومياهها العذبة. | When describing his conquest of Chanderi in 1528, Babar offers gruesome details of the gory slaughter of many infidels but just a few sentences later he talks at length about Chanderi s lakes, flowing streams, and sweet water. |
وفي مارس آذار 2003 بدأ جورج دبليو بوش غزوه للعراق، فلم يبدد بذلك القوة العسكرية الأميركية فحسب، بل وتسبب أيضا في الربط بين جميع الأزمات المندلعة في المنطقة الواقعة بين شرق البحر الأبيض المتوسط ووادي السند. | In March 2003, George W. Bush launched his invasion of Iraq, not only squandering America s military strength, but also connecting all the individual crises between the eastern Mediterranean and the Indus Valley. |
وكما ذكر الفريق في تقرير الجزء الأول من الدفعة الرابعة من مطالبات الفئة واو 4 ، فإن قرار مجلس الأمن 687(1991) ومقرر مجلس الإدارة 7 يقرران مبدأ عاما هو أن العراق مسؤول عن جميع الأضرار والخسائر التي تنشأ مباشرة عن غزوه للكويت واحتلاله لها. | Paragraph 35(e) of Governing Council decision 7 provides further guidance by stating that Iraq is liable for losses or expenses resulting from depletion of or damage to natural resources. As the Panel stated in the fourth F4 report, part one, Security Council resolution 687 (1991) and Governing Council decision 7 establish the general principle that Iraq is liable for all damage and losses that result directly from its invasion and occupation of Kuwait. |