ترجمة "عواصف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Storms Thunderstorms Storms Lightning Electrical

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عواصف العاطفة صعبة الإخفاء
The squalls of passion are difficult to hide.
وتهب عواصف مفاجئة وقوية بشكل متكرر.
Sudden, violent storms are frequent.
ستكون هناك عواصف أقوى وفيضانات أكبر.
There will be stronger storms and greater flooding.
هل يصمد حزب الله أمام عواصف الربيع العربي
Can Hezbollah Weather the Arab Spring?
لقد نشر كتابا رائعا مؤخرا يسمي عواصف أحفادي.
He came out with a wonderful book recently called Storms of My Grandchildren.
هذه الرياح تأتي معها عادة عواصف ترابية قوية.
This wind often comes with violent dust storms.
حاجز التيامز المائي يحمي لندن من عواصف شديدة.
In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge.
ومن أصغر نسمة هواء الى أعتى قوى عواصف الطبيعة.
From the smallest wisp of air to the powerful forces of nature's storms.
قرن الواحد وعشرين بدأت بالزلازل عواصف وقنابل دمرت أبراج بابل
The twenty first century began with earthquakes, hurricanes, and bombs destroying the towers of Babel
حيث عواصف الجنوب تشق البحر النقي ما افتقدناه يا لوشيا
What we've missed, Lucia!
ممكن أن يكون هناك عواصف , لكن أعماق المحيط مازالت هناك , لم تتغير .
There might be storms, but the depth of the ocean is still there, unchanged.
عندما تحدث عواصف في أماكن أخرى، يكون للناس فرصة العودة إلى منازلهم.
When storms happen everywhere else, people get a chance to go back home.
أود أن أطلعكم على ثلاث امثلة، بدئا بالتأقلم مع عواصف شديدة وفيضانات.
I'd like to share three sets of examples, starting with adapting to violent storms and floods.
هواء رطب حار إرتفع لخ ل ق ع د ة عواصف رعدية حول منطقة الضغط المنخفض .
Hot humid air rose up to create several thunderstorms around an area of low pressure.
بشكل عام، تسقط الأمطار أثناء أشهر الصيف، وغالبا ما تكون على شكل عواصف رعدية.
Generally speaking, rain falls mostly during the summer months, often in the form of thunderstorms.
هذه وسيلة حفظ فراغ تستخدم حطام العاصفة ـ و يمكننا ضمان حدوث عواصف كل عام
This is a space conservative method that uses storm debris and we can guarantee that we will have storms every year.
ذاك الذي جاء من أقصى لتقديم بلدي ، من خلال أعمق والثلوج معظم الكئيب عواصف ، كان شاعرا.
The one who came from farthest to my lodge, through deepest snows and most dismal tempests, was a poet.
مذنب صغير ، لنقل بعرض نصف ميل ، سيشعل عواصف من الحرائق يتبعها برد قارس من الحطام والدمار
A small asteroid, say a half mile wide, would touch off firestorms followed by severe global cooling from the debris kicked up
إذ مرت بالقرب من منطقة عواصف رعدية، و احدى الصواعق انطلقت و اصابت تماما رأس المركبة الفضائية .
A nearby thunderstorm, there was a lightning bolt that went over and hit the very tip of the spacecraft.
فالأشكال المختلفة من المجالات المغناطيسية للشمس الخارجة مع الرياح الشمسية بإمكانها إنتاج عواصف مغناطيسية في غلاف المجال المغناطيسي للأرض.
Variations in the Sun's magnetic field are carried outward by the solar wind and can produce magnetic storms in the Earth's own magnetosphere.
آه يا (سيسيرو)، لقد رأيت عواصف، كانت رياحها العاتية تقصم أشجار البلوط، وقد رأيت المحيط الهائج وهو يهدر ويزبد،
O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds have rived the knotty oaks, and I have seen the ambitious ocean swell and rage and foam, to be exalted with the threatening clouds.
كان الجمهور مقتنعا بهذه الحجج، وأيقن بذلك من واقع عواصف القطب الشمالي في الصيف، والضباب، وارتفاع الرطوبة، والتهديد الدائم من تشكيل الجليد.
The audience was convinced by these arguments, so disconnected were they from the realities of the Arctic summer storms, fogs, high humidity, and ever present threat of ice formation.
مذنب صغير ، لنقل بعرض نصف ميل ، سيشعل عواصف من الحرائق يتبعها برد قارس من الحطام والدمار والذي يشبه الشتاء النووي الذي ذكره كارل ساغان
A small asteroid, say a half mile wide, would touch off firestorms followed by severe global cooling from the debris kicked up Carl Sagan's nuclear winter thing.
وشملت قائمة البلدان الأخرى كلا من جمهورية إيران الإسلامية (زلزال بام) والمغرب (زلزال الحسيمة) وناميبيا وغرينادا وهايتي وغيانا (فيضانات) والفلبين وباكستان ونيبال (عواصف وفيضانات).
Other countries included the Islamic Republic of Iran (Bam earthquake), Morocco (Al Hoceima earthquake), Namibia, Grenada, Haiti and Guyana (floods), and the Philippines, Pakistan and Nepal (storms and flash floods).
إن بذر بذور اﻷسلحة في الريـــاح التـــي تهب على أركان اﻷرض اﻷربعة يرجح أن يؤدي الى أن يحصد المرء عواصف الحرب على أرضه هو.
Sowing arms to the four winds could well result in reaping the whirlwind of war on one apos s own soil.
وسجلتصورها لأول مرة في 21 أكتوبر، 1989، في شريط فيديو أحادي اللون مأخوذة من مكوك الفضاء لدى مروره على أستراليا أثناء حدوث عواصف رعدية في الأفق.
They were first recorded on October 21, 1989, on a monochrome video of a thunderstorm on the horizon taken from the Space Shuttle as it passed over Australia.
تأخذ الفنانة ناتالي ميباتش بيانات الطقس من عواصف ضخمة وتحولها إلى منحوتات معقدة تجسد قوى الطبيعة والزمن. هذه المنحوتات تتحول بعد ذلك إلى علامات موسيقية لسلسلة رباعية لعزفها.
Artist Nathalie Miebach takes weather data from massive storms and turns it into complex sculptures that embody the forces of nature and time. These sculptures then become musical scores for a string quartet to play.
والواقع أن مثل هذه الأحداث المأساوية تؤكد على ضعف المناطق الساحلية في مختلف أنحاء العالم في مواجهة ظواهر الطقس المتطرفة التي تولد عواصف شديدة (زيادة عمق المياه عند الساحل) وموجات ضخمة قوية.
Such catastrophic events underscore the vulnerability of coastal regions worldwide to extreme weather events that produce intense storm surges (increased water depth at the coast) and large, powerful waves.
فكيف يمكن للمرء أن يظل غير مبال وهو يواجه عواصف العنف التي كانت آفة في الكثير من البلدان التي نرتبط بها بعﻻقات أخوية، مثل ليبريا والصومال وجورجيا والسودان وأرمينيا، وهذا قليل من كثير
How can one remain indifferent when confronted by the tempests of violence that have scourged so many countries with which we enjoy fraternal ties, such as Liberia, Somalia, Georgia, the Sudan and Armenia, to cite just a few?
تصاعدت وتيرة القتال بين الانفصاليين والجيش الأوكراني في الأشهر الأخيرة، ويمكن لسكان ماريوبول سماع دوي قذائف الهاون والصواريخ عندما تهب عواصف الحرب من الشرق، وتحديد ا من شيروكن وونوفوترويتسك وهي المدن الواقعة على خط المواجهة.
Fighting between the separatists and the Ukrainian military has escalated in recent months, and Mariupol residents can hear mortars and rocket fire when the wind blows from the east, from the front line towns of Shyrokyne and Novotroitske.
إن المفارقة التي تنطوي عليها مسألة المياه هي أنها تدعم الحياة ولكنها قد تكون أيضا سببا للموت عندما تصبح ناقلة لميكروبات فتاكة أو تتخذ هيئة موجة مد عارمة (تسونامي)، أو فيضانات مفاجئة، أو عواصف، أو أعاصير.
The paradox of water is that it sustains life but can also cause death when it becomes a carrier of deadly microbes or takes the form of a tsunami, flash flood, storm, or hurricane.
وقد يكون في الإمكان تجنب القدر الأعظم من الخطر بإقامة أسوار بحرية، وبناء بوابات عواصف لأنفاق المترو، وتنفيذ إصلاحات بسيطة مثل رصف الشوارع بمواد منفذة للسوائل ــ وكل هذا بتكاليف قد تبلغ نحو 100 مليون دولار سنويا.
Much of the risk could be managed by erecting seawalls, building storm doors for the Subway, and simple fixes like porous pavements all at a cost of around 100 million a year.
ذلك أن تزايد تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون والغازات الأخرى المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري يؤدي إلى عواصف أكثر شدة، وأعاصير أكثر حدة، وارتفاع مستويات المحيطات، وذوبان الأنهار الجليدية وألواح الجليد، علاوة على القحط والجفاف والفيضانات والتغيرات المناخية الأخرى.
The rising concentration of carbon dioxide and other greenhouse gases is leading to more extreme storms, higher intensity hurricanes, rising ocean levels, melting glaciers and ice sheets, droughts, floods and other climate changes.
إن العديد من البلدان، بما في ذلك البلدان ذات المستويات المنخفضة من الدخل، تحتاج إلى إعادة بناء دفاعاتها الاقتصادية ـ على سبيل المثال، من خلال تعزيز مواقف الموازنات ـ حتى يتسنى لها أن تحمي نفسها من عواصف المستقبل.
Many countries, including those with low income levels, need to rebuild their economic defenses for example, by strengthening their budget positions to protect themselves against future storms.
فهي أولا تهدد بتخريب استراتيجية تنويع مصادر استيراد الطاقة في الهند من خلال جعلها تعتمد بشكل مفرط على ممالك النفط الممولة إسلاميا ــ بما في ذلك المملكة العربية السعودية، والإمارات العربية المتحدة، وقطر ــ والتي تمكنت من الخروج سالمة من عواصف الربيع العربي.
First, it threatens to sabotage India s energy import diversification strategy by making it overly dependent on the Islamist bankrolling oil monarchies including Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and Qatar which have managed to ride out the Arab Spring.
وما حدث مؤخرا من عواصف وأعاصير مدمرة في آسيا ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب الولايات المتحدة ومن جفاف خطير في أفريقيا يتطلب مقاربة أكثر تنسيقا وعقلانية على المستوى الدولي في ما يتعلق بمسائل تغير المناخ، والتأهب لمواجهة الكوارث، وإعادة التأهيل بعد حدوث الكوارث.
The recent occurrences in Asia, the Caribbean and the southern United States of devastating storms and hurricanes, and in Africa, of terrible droughts, demand a more coordinated and rational approach internationally to issues of climate change, disaster preparedness, and post disaster rehabilitation.