ترجمة "عوارض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح المسكن في المؤخر نحو الغرب. | and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward. |
وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح المسكن في المؤخر نحو الغرب. | And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward. |
وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح جانب المسكن في المؤخر نحو الغرب. | and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward. |
وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح جانب المسكن في المؤخر نحو الغرب. | And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد | For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron. |
لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد | For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. |
لانه قد شدد عوارض ابوابك. بارك ابناءك داخلك . | For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you. |
لانه قد شدد عوارض ابوابك. بارك ابناءك داخلك . | For he hath strengthened the bars of thy gates he hath blessed thy children within thee. |
لسنا عوارض سلبية للسمعية او البصرية أو الصور المسية. | We are not passive exhibitors of visual or auditory or tactile images. |
وتصنع عوارض من خشب السنط. خمسا لالواح جانب المسكن الواحد. | You shall make bars of acacia wood five for the boards of the one side of the tabernacle, |
وصنع عوارض من خشب السنط خمسا لالواح جانب المسكن الواحد. | He made bars of acacia wood five for the boards of the one side of the tabernacle, |
وتصنع عوارض من خشب السنط. خمسا لالواح جانب المسكن الواحد. | And thou shalt make bars of shittim wood five for the boards of the one side of the tabernacle, |
وصنع عوارض من خشب السنط خمسا لالواح جانب المسكن الواحد. | And he made bars of shittim wood five for the boards of the one side of the tabernacle, |
لقد كان اسم المرض منسوبا لاسم السيد الذي قام باكتشاف عوارض هذا المرض. | It was named after the gentleman who categorized this grouping of symptoms. |
لا يجعلوا قرعة في رؤوسهم ولا يحلقوا عوارض لحاهم ولا يجرحوا جراحة في اجسادهم. | 'They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh. |
لا يجعلوا قرعة في رؤوسهم ولا يحلقوا عوارض لحاهم ولا يجرحوا جراحة في اجسادهم. | They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
قوموا اصعدوا الى امة مطمئنة ساكنة آمنة يقول الرب لا مصاريع ولا عوارض لها. تسكن وحدها. | Arise, go up to a nation that is at ease, that dwells without care, says Yahweh that have neither gates nor bars, that dwell alone. |
قوموا اصعدوا الى امة مطمئنة ساكنة آمنة يقول الرب لا مصاريع ولا عوارض لها. تسكن وحدها. | Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone. |
تم اختبار الأضواء الكاشفة بنجاح للمرة الأولى في 25 يونيو، وبعدها بيوم واحد تم نصب عوارض المرميين. | Floodlights were successfully tested for the first time on 25 June 2006, and a day later the goalposts were erected. |
إذا جعلت بقرة تسحب عربة ,ستتعرق ,لأنها مشحونه حتى الإمتلاء وستصل إلى عوارض الشعاع من جهة الشرق للبناء | То make an ox sweat by pulling the wagon with the books, or to fill a house to the rafters with books. |
أولها أن مجلس الأمن هو الجهاز الذي تظهر عليه أوضح عوارض التخب ط في أزمة، الأمر الذي يستدعي بالتالي أعجل الاهتمام. | The first is that the Security Council is the organ that is showing the clearest symptoms of being in crisis and that therefore requires the most urgent attention. |
مكان duskier زال هذا ، مع عوارض مثل ثقيل منخفضة أعلاه ، والقديمة مثل التجاعيد تحت الألواح ، التي قد يتوهم تقريبا طأت لك بعض الحرف القديمة في قمرات القيادة ، وخصوصا من عويل من هذا القبيل | A still duskier place is this, with such low ponderous beams above, and such old wrinkled planks beneath, that you would almost fancy you trod some old craft's cockpits, especially of such a howling night, when this corner anchored old ark rocked so furiously. |
وليس هذا اهتماما سعينا اليه مختارين بل على العكس، لقد أجبرتنا عليه عوارض الطبيعة، وتقلبات النظام المناخي العالمي، والعمليات الصناعية والتكنولوجية المتبعة في اﻻنتاج في الماضي لدى بعض الدول المتقدمة النمو التي كانت تتجاهل المبادئ اﻷساسية ﻻستدامة البيئة. | This is not an attention that we have voluntarily sought. Rather, it has been foisted upon us by an accident of nature, by the vagaries of the world climate system and by the past industrial and technological production processes of some developed States which ignored fundamental principles related to the sustainability of the environment. |
ولن شر على سبيل المثال إلى عدم استجابة المختبرات الأمريكية Abott لطلب شراء دواء Tracolimus (FK 506)، الذي لا يصنعه سواها ويستعمل في العلاجات الكابتة للمناعة لمراقبة مستويات الدم التي يمكن أن تكون تقلباتها من عوارض المضاعفات مثل الالتهابات والأورام الثانوية. | One example is the lack of a response from Abbott Laboratories concerning Cuba's request for acquisition of the metering equipment for the immunosuppressant Tracolimus (FK506), which is produced solely by this United States laboratory, and which is essential for monitoring blood levels, variations in which can cause complications from infections and secondary tumours. |
ولهذا تقترح الصين استراتيجية تقوم على الرغبة في بعث النمو والتنمية في البلدان المدينة، ﻷننا اذا ما حاولنا تسوية الديون على حساب التنمية فإننا نقضي على عوارض المرض بدﻻ من المرض نفسه وليس ذلك ﻻ في صالح البلدان المدينة وﻻ في صالح البلدان الدائنة. | China therefore recommended a strategy based on efforts to achieve economic growth and development of the debtor countries, since to attempt to solve the debt problem at the expense of development would be to treat the symptoms rather than the cause of the disease. That was not in the interests of either the debtor countries or the creditor countries. |