ترجمة "عقولكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبهذا تنخدع عقولكم | And so your brain is fooled. |
ماذا في عقولكم | What's on your minds? |
التلفاز يقوم بخداع عقولكم | Television tricks it |
فقد قرأت عقولكم الان | I just read your mind. |
شغلوا عقولكم وليس أسنانكم | Sharpen your wits, not your teeth. |
اخدعوا عقولكم، فالجميع يفعل هذا | Trick it. Everybody is tricking it. |
أريدكم ان تتخيلوها في عقولكم | I'd like for you to picture it in your mind. |
أعني ، فعلا افتحوا عقولكم لذلك | I mean, really open your mind with this. |
حسن ا مرة آخرى، حركوا عقولكم، هي ا! | One more. Get those brains working. Come on. |
اخدعوا عقولكم، و ستحققون ما تريدون | Trick your brain to do what you want. |
وسوف أجعلها مرئية لكم داخل عقولكم. | And I'm now going to make it visible to you in your minds. |
والأد عاء مجرد انه يحاول تشويش عقولكم | The prosecution is merely trying to prejudice your minds. |
فل ألعاب الفيديو المختلفة تأثيرات مختلفة على عقولكم. | Different video games have a different effect on your brains. |
لم لا رجال استعملوا عقولكم مثلما أفعل | Why don't you guys use your brains like I do? |
عقولكم عبارة عن 100 مليون مرة أكثر تعقيدا . | Your brains are about 100 million times more complicated. |
لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. | I'm going to put away the clicker for a second because I want to engage your brains in this. |
سوف يمر الجزء الايمن من عقولكم خلال تدريب جاد | I'm going to be putting the right side of your brains through a fairly serious workout. |
هيئوا عقولكم لمستوى جديد من القيم العلمية يا سادة | Prepare your minds for a new scale... . ..of physical scientific values, gentlemen. |
في الواقع في الوحدة الأولي سوف اريكم مشكلة سوف تفجر عقولكم | In fact, in this unit I will show you a problem that will blow your mind. |
وأريدكم أن تفتحوا عقولكم هنا إبقوها مفتوحة، وغيروا نظرتكم لنحل العسل | But, there are many things to know, and I want you to open your minds here, keep them open, and change your perspective about honeybees. |
و يمكنكم التمرن على هذا بمقدوركم تدريب عقولكم لفعل هذا بصورة أفضل | And you can practice this you can train your mind to do this better. |
يجب أن تمحوا من عقولكم كل شيء ماعدا ماسيحدث في هذه المحكمه | You must shut out from your minds everything except what will take place in this court. |
سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم | You'll be oiled, bathed... shaved, massaged, taught to use your heads. |
حسنا, في هذا العرض, سوف يمر الجزء الايمن من عقولكم خلال تدريب جاد | Okay, in this presentation, I'm going to be putting the right side of your brains through a fairly serious workout. |
على أي حال ، لو سألتكم أن تركزوا عقولكم الأن على باكستان ، وسألتكم أن تفكروا | However, if I ask your minds to focus currently on Pakistan, and I ask you to think of the symbols and the leaders for democracy in Pakistan today, you'll be hard pressed to think beyond perhaps the assassination of Benazir Bhutto. |
ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان من اين سيأتى الهيدروجين | But the real key question I'm sure that's on your mind where's the hydrogen going to come from? |
الغرض من حديثي اليوم هو ان اعيد صياغة عقولكم حول هذه المخلوقات الكاريزمية والساحرة | What my purpose of the talk today really is, is to sort of indelibly scar your minds with these charismatic and majestic creatures. |
... فجأة، بينمـا أنتم نـائمون ... يمتص ون عقولكم، ذكريـاتكم وستولد من جديد داخل عـالم غير متأث ر | Suddenly, while you're asleep... they'll absorb your minds, your memories... and you're reborn into an untroubled world. |
ولقد ألقى سوركوف في ذلك اليوم بعبارة ذات دلالة خاصة استعدوا للانتخابات، ودربوا عقولكم وعضلاتكم. | One quote from Surkov that day is particularly telling Make ready for the elections, train your brains and muscles. |
أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم | I want to shake your confidence that you know your own innermost minds that you are, yourselves, authoritative about your own consciousness. |
فلننظر لهذا الفيديو ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان من اين سيأتى الهيدروجين | So if we would run the video But the real key question I'm sure that's on your mind where's the hydrogen going to come from? |
أتكلم عن لغتكم، بالطبع، لأنها تتيح لكم أن تزرعوا فكرة من عقولكم مباشرة في عقل شخص آخر، | I'm talking about your language, of course, because it allows you to implant a thought from your mind directly into someone else's mind, and they can attempt to do the same to you, without either of you having to perform surgery. |
وغمائم العيون معصوبة بشكل جيد، ولكن إن فتحتم عقولكم لي اليوم وهذا كل ما أطلبه عقل منفتح، | And those blinders are on nice and tightly, but if you give me an open mind today, that's all I ask for, an open mind, |
إن هنالك أربع ط رق يؤثر بنا فيها الصوت طيلة الوقت وأرغب في أن أعرضها على عقولكم اليوم | There are four major ways sound is affecting you all the time, and I'd like to raise them in your consciousness today. |
سوف تشاهدون العديد من الصور, ولن تكون دائما مرتبطة بما اتحدث عنه. ماريده هو ان اقسم عقولكم الى نصفين | You're going to see a lot of imagery, and it's not always connected to what I'm talking about, so I need you to kind of split your brains in half and let the images flow over one side and listen to me on the other. |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will say God 's . Say Then why are you so deluded ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | Thereupon they will say , Such greatness is only that of Allah say , Then by what magic are you deceived ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will say , ' God 's . ' Say ' How then are you bewitched ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will surely say God 's . Say thou how then are ye turned away ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will say ( All that belongs ) to Allah . Say How then are you deceived and turn away from the truth ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will say , To God . Say , Then are you bewitched ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will surely say ( The dominion over all things ) belongs to Allah . Say Whence are you then deluded ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will say Unto Allah ( all that belongeth ) . Say How then are ye bewitched ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | They will say , They all belong to Allah . Say , Then how are you so deluded ? |
سيجيبون بأن ذلك كل ه لله ، قل لهم كيف تذهب عقولكم وت خ د عون وت ص رفون عن توحيد الله وطاعته ، وتصديق أمر البعث والنشور | ' Allah ' they will reply . Say ' How then can you be so bewitched ' |