ترجمة "عظامي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هو في عظامي | It's in my bones. |
أشعر ببرد في عظامي اليوم. | I feel chilled to the bone today. |
ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي. | My flesh and my skin has he made old he has broken my bones. |
ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي. | My flesh and my skin hath he made old he hath broken my bones. |
تضاهي عظامي المجففة صنوف العاج. | My dried bones are prized as a sort of ivory. |
البرد ينخر عظامي هذه الليلة | My bones are cold tonight. |
أو برجاله الذين يكسرون عظامي | Or his men breaking my bones! |
اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي. | fear came on me, and trembling, which made all my bones shake. |
اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي. | Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
يااا, لكن ماذا إن انكسرت عظامي | Hey, but what if my bones break? |
بأمكاني الاحساس به حتى في عظامي | I could feel it all the way in my bones. |
انا صحوت, اشعر بذلك في عظامي | I'm waking up, I feel it in my bones |
عميقا في عظامي ,في الداخل مباشرة | Deep in my bones, straight from inside I'm waking up, I feel it in my bones |
.لقد شعرت به , عميقا في عظامي | I did. I felt it deep down inside. |
تمرين الصدر ، لأزيل العقد من عظامي | Pushups, to get the kinks out of my bones. |
توني كان فقط يختبر بنية عظامي | Oh, err... Tony was just examining my bone structure. |
فاختارت نفسي الخنق الموت على عظامي هذه. | so that my soul chooses strangling, death rather than my bones. |
الليل ينخر عظامي في وعارقي لا تهجع. | In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest. |
احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون في . | I can count all of my bones. They look and stare at me. |
فاختارت نفسي الخنق الموت على عظامي هذه. | So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. |
الليل ينخر عظامي في وعارقي لا تهجع. | My bones are pierced in me in the night season and my sinews take no rest. |
احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون في . | I may tell all my bones they look and stare upon me. |
لا تقلق بشأن عظامي، أقلقي حول مستقبلك! | Don't worry about my bones, worry about your future! |
هذا الشرطي البدين يستطيع كسر عظامي ولكنهلنيمنعنيمنقولماأعرفه. | That fat cop can break my bones, but he'll never stop me from telling what I know. |
لما سكت بليت عظامي من زفيري اليوم كله . | When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long. |
لما سكت بليت عظامي من زفيري اليوم كله . | When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. |
وكأن عظامي تنصهر أو شئ من ذلك القبيل | like my bones were melting or something. |
دعي عظامي جانبا و أعطيني 53.95 دولار خاص تي. | Suppose we leave my bones alone and give me my 53.95? |
قد تؤذي الحجارة عظامي ولكن الكلمات لا تؤذيني | Well, sticks and stones may break my bones but words'll never hurt me. |
لم يكسر شيء من عظامي، ولكن لم يكن منظري جميلا . | Nothing broken, but I wasn't a pretty sight. |
واستحلف يوسف بني اسرائيل قائلا الله سيفتقدكم. فتصعدون عظامي من هنا. | Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here. |
بسحق في عظامي عي رني مضايقي بقولهم لي كل يوم اين الهك . | As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, Where is your God? |
صرخت الى الصباح. كالاسد هكذا يهشم جميع عظامي. النهار والليل تفنيني. | I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me. |
واستحلف يوسف بني اسرائيل قائلا الله سيفتقدكم. فتصعدون عظامي من هنا. | And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. |
بسحق في عظامي عي رني مضايقي بقولهم لي كل يوم اين الهك . | As with a sword in my bones, mine enemies reproach me while they say daily unto me, Where is thy God? |
صرخت الى الصباح. كالاسد هكذا يهشم جميع عظامي. النهار والليل تفنيني. | I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones from day even to night wilt thou make an end of me. |
عظامي تؤلمني . واعيش من مولدي حتى مماتي . لا اشعر أبدا بالرضا | My bones are aching. I go from birth to death. I'm never satisfied. |
ابيع روحي...فقط لرؤية وجهك و اكسر عظامي...فقط لشفاء المك | I'd sell my soul just to see your face. And I'd break my bones just to heal your pain. |
ارحمني يا رب لاني ضعيف . اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت | Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled. |
لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض. | My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth. |
ارحمني يا رب لاني ضعيف . اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت | Have mercy upon me, O LORD for I am weak O LORD, heal me for my bones are vexed. |
لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض. | My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. |
التعبير عن عدم الرضا ، وكيف وجع عظامي! رحلة قصيرة ما كان لي! | Fie, how my bones ache! what a jaunt have I had! |
كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في وسط امعائي . | I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax it is melted within me. |
كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في وسط امعائي . | I am poured out like water, and all my bones are out of joint my heart is like wax it is melted in the midst of my bowels. |