ترجمة "عتيقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Antique Vintage Ancient Old-school Old-fashioned

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أحدهم أنجز نسخة عتيقة.
Someone made an old timey version.
فاتنة، لكنها عتيقة الطراز
Charming, but so oldfashioned.
ربما هي ملكة أرض عتيقة.
She may be queen of an ancient land.
كمثال، لنأخذ ساعة بندول ميكانيكية عتيقة وجميلة،
As an example, let's take a beautiful, old, mechanical grandfather clock.
كاهن صغير بني اللون ينير ليلة عتيقة
Little brown druid, illuminating some ancient night.
تحف ا عتيقة تحف ا بخسة أدوات منزلية مستعملة
There must be a way to break the curse.
انها ليست جيدة, انها لعبة قديمة عتيقة
That's no good. All it is is just a little old toy.
إذ أن أغلب الأسلحة التي استخدمت كانت أسلحة عتيقة.
Most of the arms used were yesterday s weapons.
. هذه مدرسة عتيقة . كم انتابتهم الحيرة وهم يقومون بالجمع
That old national school, just silly they are with their sums.
ولكن حين تتحول الأحداث تصبح هذه المعتقدات في نظرهم عتيقة.
When events shift, it becomes obsolete.
الثانيـة السيد خورخي ب. فرنانديني السيد علي عتيقة السيد إ.
Twenty second Mr. Jorge P. Fernandini Mr. Ali Attiga Mr. I. S. Chadha
إذا تبنت كل البلدان نفس القيم، فإن الإمبريالية التقليدية تصبح عتيقة.
If all countries have the same values, traditional imperialism becomes obsolete.
فالقدرات المؤسسية الحالية عتيقة بالنسبة لعالم الغد المتغير بمشاكله وأزماته الجديدة.
Today's institutional capacities are obsolete for tomorrow's changing world with new problems and crises.
الرجل كان مزارع عجوز يرتدي ثوبا أزرقا ... و قبعة رسمية عتيقة...
The man was an old farmer wearing a blue smock and an ancient top hat
أبي ....إنه روح عتيقة...هل قابلتم روحا مماثلة رجل كوبي عجوز من
My pop, he's one of the old souls, you know old Cuban man from Camaguey.
حتى أنه ذهب إلى أن النظرية المالية المعترف بها أصبحت عتيقة بالية.
He even suggests that established financial theory is obsolete.
فنحن رفاقه الأرجنتينيون نحمل في نفوسنا أحزانا عتيقة علاوة على أحزاننا المعاصرة.
We, his fellow Argentines, bear ancient sorrows as well as new ones.
اذا لنعيد ليس بخميرة عتيقة ولا بخميرة الشر والخبث بل بفطير الإخلاص والحق
Therefore let us keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
اذا لنعيد ليس بخميرة عتيقة ولا بخميرة الشر والخبث بل بفطير الإخلاص والحق
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness but with the unleavened bread of sincerity and truth.
ومعظم النواتج التي أنهيت أصبحت عتيقة بالنظر إلى التوجه الجديد الذي أعطي للبرنامج.
Most of the outputs terminated became obsolete in view of the new orientation given to the programme.
أبي ....إنه روح عتيقة...هل قابلتم روحا مماثلة رجل كوبي عجوز من (كاماجواي)
My pop, he's one of the old souls, you know old Cuban man from Camaguey.
إلا أن عدد الأسلحة المصادرة أو التي سلمها حاملوها قليل وأكثرها أسلحة عتيقة على العموم.
Generally, however, the weapons being seized or surrendered are few in number and often antiquated.
وستصبح اﻷشكال التقليدية لنظم التحليل والبرمجة الحاسوبية عتيقة بصورة متزايدة نظرا ﻻستبدال النظم الحاسوبية القديمة.
Traditional forms of systems analysis and computer programming will become increasingly obsolete as the old computer systems are replaced.
وتستخدم في المصاعد أجهزة ضبط كهرو ميكانيكية عتيقة أصبح الحصول على قطع غيارها متزايد الصعوبة.
The elevators have obsolete electro mechanical controls for which spare parts are becoming increasingly difficult to procure.
٢١٥ وجد المجلس أن نظم المعلومات القائمة للبرنامج اﻹنمائي تتسم بأنها عتيقة وتفتقر إلى التكامل.
215. The Board found that UNDP existing information systems are old and lack integration.
والثانية وجهها إلى الرأي العام الغربي حين قال إننا لا ينبغي أن نتلاعب بقوالب جاهزة عتيقة.
The second, directed to western public opinion, was that we should not play with outmoded stereotypes.
اليوم، ي رف ض المذهب التجاري عادة باعتباره مجموعة عتيقة وخاطئة بشكل صارخ من الأفكار حول السياسة الاقتصادية.
Today, mercantilism is typically dismissed as an archaic and blatantly erroneous set of ideas about economic policy.
وتساءلت عما إذا كانت قد اتخذت خطوات لتخفيف معاناة المحتجزين الذين ينتظرون الترحيل في مرافق عتيقة.
Were steps being taken to mitigate the hardship of detainees awaiting deportation in antiquated facilities?
وهذه القيم التقليدية التي ما برحت توجهنا وتقود خطانا اليوم قد تبدو عتيقة أو تجاوزها الزمن.
These traditional values which continue to guide and lead us today may seem old fashioned and out of date in today apos s world.
)٥( تمتلك ألبانيا مرأبا يضم ٠٠٠ ١٠٥ من الجرارات معظمها عتيقة ويزيد عمرها على ١٥ عاما.
19. As a result there were structural imbalances and profound distortions.
ولكن الإفراط بات يشكل موضة عتيقة، وهناك تقارير عن التراجع عن شراء السلع الترفية في كل مكان.
But excess is out of style, and there are reports of cutbacks in luxury goods everywhere.
ورغم أن أصل هذه الأسطورة ليس واضحا ، فقد أثبت العلم زيفها، وحولتها العولمة إلى مفارقة تاريخية عتيقة.
Though the origin of this myth is cloudy, science has proven its falsity, and a globalized world has rendered it anachronistic.
والأزمات التي يغلب عليها الطابع البيئي في جوهرها تتصدى لها الحكومات بإستراتيجيات عتيقة تتلخص في الحرب والدبلوماسية.
And crises that are fundamentally ecological in nature are managed by outdated strategies of war and diplomacy.
ولكن من الخطورة بمكان أن يميل الرأي السياسي اليوم إلى الاتجاه المضاد نحو النعرة القومية عتيقة الطراز.
But it would be unfortunate indeed, dangerous if the pendulum now swung back to old fashioned nationalism.
وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فهي تهرق والزقاق تتلف.
No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فهي تهرق والزقاق تتلف.
And no man putteth new wine into old bottles else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية س مية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن.
Aside from being obsolete, the existing equipment uses toxic organic compounds for coolants that are now banned.
فملكية أراضيها مجزأة، والقوانين التي تنظم حيازة الأرض عتيقة بالية، وعملية إعادة تقسيم الأراضي للاستخدامات الصناعية غير شفافة.
Its land titling was fragmented, the laws governing land acquisition were archaic, and the process of rezoning land for industrial use was non transparent.
أثناء التصعيد الذي سبق غزو العراق، أعلنت إدارة بوش عن رفضها للاحتواء باعتباره وسيلة عتيقة من بقايا الحرب الباردة.
In the run up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover.
والواقع أن نظرة سانتوروم لهولندا باعتبارها ذلك العالم الشرير المستفحل الشر تنطوي على مسحة عتيقة الطراز في أيامنا هذه.
Indeed, Santorum s view of the Netherlands as a kind of progressive dystopia has a slightly old fashioned ring to it nowadays.
كان صناع السياسات ينظرون غالبا إلى الرعي البدوي باعتباره وسيلة حياة عتيقة وغير منتجة، ولا تعود بفائدة اقتصادية ت ذك ر.
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
وينظر طغاة اليوم إلى الانتصارات الانتخابية التي تكاد تصل إلى الإجماع، على غرار الأسلوب السوفييتي أصبحت عتيقة الطراز وسوقية.
Today s despots view near unanimous Soviet style electoral victories as vulgar and old fashioned.
ولكن نظرا للركود الذي بلغته الميادين العلمية والتكنولوجية في روسيا، فقد أصبحت حتى أفضل المعدات الروسية اليوم تبدو عتيقة.
But, given the stagnant state of Russian science and technology, even the best Russian equipment nowadays seems out of date.
ولعل الأمر الأكثر ترجيحا ، بينما نحاول مقارنة القوة النسبية في الغرب بمثيلتها في الشرق، هو أننا نتشبث بمفردات عتيقة.
More probably, while we try to compare the relative power of the West and the East, we are clinging to an obsolete vocabulary.
فبحصوله على أقل من 11 من الأصوات في آخر حمله انتخابية يخوضها، تحول إلى مجرد تفصيلة عتيقة من تفاصيل التاريخ .
With less than 11 of the votes in what will be the last campaign of his career, he turned into an ageing detail of History .