ترجمة "عبادي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السيدة لونا عبادي (الأردن) | Ms. Luna Abbadi (Jordan) |
(أقطن في شارع (عبادي | You live on Abadie Street. |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter then among My votaries , |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Then enter the ranks of My chosen bondmen ! |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter thou among My servants ! |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter thou among My righteous bondmen ! |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter you , then , among My honoured slaves , |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter among My servants . |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | So enter among My ( righteous ) servants |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter thou among My bondmen ! |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Then enter among My servants , |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Join My worshipers and |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | And enter among My righteous servants |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter among My servants |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | So enter among My servants , |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Join My servants . |
فادخلي في جملة عبادي الصالحين . | Enter thou , then , among My devotees ! |
شيرين عبادي, حاملة لجائزة نوبل للسلام هي احدى محامياتها. | Shirin Ebadi, a Noble Peace laureate, is one of her lawyers. |
المدون داوود عبادي نشر بعض المعلومات عن حياة مغنية. | Davod Abadi has published some information on the life of Mughniyeh. |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Announce to My creatures that I am indeed forgiving and kind , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Inform My bondmen that undoubtedly , I surely am the Oft Forgiving , the Most Merciful . |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Tell My servants I am the All forgiving , the All compassionate , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Declare thou unto My bondmen verily I ! I am the Forgiver , the Merciful . |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Declare ( O Muhammad SAW ) unto My slaves , that truly , I am the Oft Forgiving , the Most Merciful . |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Inform My servants that I am the Forgiver , the Merciful . |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | ( O Prophet ) , declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving , Most Merciful . |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Announce , ( O Muhammad ) unto My slaves that verily I am the Forgiving , the Merciful , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Inform my servants that I am indeed the All forgiving , the All merciful , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Tell My worshipers that I am the Forgiving , the Most Merciful , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | O Muhammad , inform My servants that it is I who am the Forgiving , the Merciful . |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | ( Muhammad ) , tell My servants that I am All forgiving and All merciful |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Inform My servants that I am the Forgiving , the Merciful , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Tell My servants that I alone am the Forgiving , the Merciful One , |
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم . | Tell My servants that I am indeed the Oft forgiving , Most Merciful |
١٠ السيد عبادي )اليمن( قال إن النص العربي للفرع ثالثا وللمرفق غير متوافر. | 10. Mr. OBADI (Yemen) said he did not have the Arabic versions of chapter III and of the annex. |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | You will surely have no power over My devotees Your Lord is sufficient as their protector . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | Indeed My bondmen you do not have any power over them and your Lord is Sufficient as a Trustee . ( The chosen virtuous bondmen ) |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | ' Surely over My servants thou shalt have no authority . ' Thy Lord suffices as a guardian . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | Verily My bondmen over them thou hast no authority and thy Lord sufficeth as a Trustee . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | My slaves ( i.e. the true believers of Islamic Monotheism ) , you have no authority over them . And All Sufficient is your Lord as a Guardian . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | As for My devotees , you have no authority over them . Your Lord is an adequate Guardian . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | but know well that you will have no power against My servants . Your Lord suffices for them to place their trust in . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | Lo ! My ( faithful ) bondmen over them thou hast no power , and thy Lord sufficeth as ( their ) guardian . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | As for My servants , you shall have no authority over them . And your Lord suffices as trustee . |
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . | ' Over My worshipers you shall have no authority ' Your Lord is their Sufficing Guardian . |