ترجمة "عبادي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Abadie Giddyap Doll-like Aïcha Beaver

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

السيدة لونا عبادي (الأردن)
Ms. Luna Abbadi (Jordan)
(أقطن في شارع (عبادي
You live on Abadie Street.
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter then among My votaries ,
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Then enter the ranks of My chosen bondmen !
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter thou among My servants !
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter thou among My righteous bondmen !
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter you , then , among My honoured slaves ,
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter among My servants .
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
So enter among My ( righteous ) servants
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter thou among My bondmen !
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Then enter among My servants ,
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Join My worshipers and
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
And enter among My righteous servants
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter among My servants
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
So enter among My servants ,
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Join My servants .
فادخلي في جملة عبادي الصالحين .
Enter thou , then , among My devotees !
شيرين عبادي, حاملة لجائزة نوبل للسلام هي احدى محامياتها.
Shirin Ebadi, a Noble Peace laureate, is one of her lawyers.
المدون داوود عبادي نشر بعض المعلومات عن حياة مغنية.
Davod Abadi has published some information on the life of Mughniyeh.
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Announce to My creatures that I am indeed forgiving and kind ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Inform My bondmen that undoubtedly , I surely am the Oft Forgiving , the Most Merciful .
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Tell My servants I am the All forgiving , the All compassionate ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Declare thou unto My bondmen verily I ! I am the Forgiver , the Merciful .
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Declare ( O Muhammad SAW ) unto My slaves , that truly , I am the Oft Forgiving , the Most Merciful .
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Inform My servants that I am the Forgiver , the Merciful .
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
( O Prophet ) , declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving , Most Merciful .
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Announce , ( O Muhammad ) unto My slaves that verily I am the Forgiving , the Merciful ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Inform my servants that I am indeed the All forgiving , the All merciful ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Tell My worshipers that I am the Forgiving , the Most Merciful ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
O Muhammad , inform My servants that it is I who am the Forgiving , the Merciful .
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
( Muhammad ) , tell My servants that I am All forgiving and All merciful
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Inform My servants that I am the Forgiving , the Merciful ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Tell My servants that I alone am the Forgiving , the Merciful One ,
نبئ خبر يا محمد عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين الرحيم بهم .
Tell My servants that I am indeed the Oft forgiving , Most Merciful
١٠ السيد عبادي )اليمن( قال إن النص العربي للفرع ثالثا وللمرفق غير متوافر.
10. Mr. OBADI (Yemen) said he did not have the Arabic versions of chapter III and of the annex.
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
You will surely have no power over My devotees Your Lord is sufficient as their protector .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
Indeed My bondmen you do not have any power over them and your Lord is Sufficient as a Trustee . ( The chosen virtuous bondmen )
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
' Surely over My servants thou shalt have no authority . ' Thy Lord suffices as a guardian .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
Verily My bondmen over them thou hast no authority and thy Lord sufficeth as a Trustee .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
My slaves ( i.e. the true believers of Islamic Monotheism ) , you have no authority over them . And All Sufficient is your Lord as a Guardian .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
As for My devotees , you have no authority over them . Your Lord is an adequate Guardian .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
but know well that you will have no power against My servants . Your Lord suffices for them to place their trust in .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
Lo ! My ( faithful ) bondmen over them thou hast no power , and thy Lord sufficeth as ( their ) guardian .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
As for My servants , you shall have no authority over them . And your Lord suffices as trustee .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
' Over My worshipers you shall have no authority ' Your Lord is their Sufficing Guardian .