ترجمة "عاطفيا قاهرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عاطفيا - ترجمة : عاطفيا - ترجمة : عاطفيا قاهرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
. و ستجرح عاطفيا من جديد. | And you're going to get hurt again. |
تحمست عاطفيا، لكنك بخير الآن | You got a little overemotional, but you're fine now. |
انهن مخادعات، غير مستقرات عاطفيا | Deceitful, emotionally unstable. |
وأراهن ان السيد بارتريدج سيكون عاطفيا | and I'll bet Mr. Partridge is getting sentimental. |
لا تتأثروا عاطفيا حياله يا سادة | Don't attribute feelings to him, gentlemen. |
أنت لست عاطفيا حقا أليس كذلك | You're not really sentimental, are you? |
حقا انت لا تبدو رجلا عاطفيا | Oh, no. |
إنها في أن هذه الألعاب تجعلني عاطفيا | It lies in that these games are beginning to make me emotional. |
بما أنني لم أصرخ مؤخرا ، هل تعتقد أنني أصبحت عاطفيا | Just because I haven't been shouting recently, do you think I've become soft? |
انا اعرف , قيل لى ان النسوه الاوربيات اكثر نضوجا عاطفيا | You know, l m told European women are more mature emotionally. |
لذلك فأنني اعتذر على المقاطعة. لقد رأيتم عروض قاهرة حقا هنا. | It's a little bit time sensitive, so I apologize for interrupting. You've seen some really compelling demos here. |
الآن هناك أدلة قاهرة مقنعة إنه حقا بحاجة لأن يكون 350. | Now there's compelling evidence that it really needs to be 350. |
كان ماركس عاطفيا على مقربة من والده، واعتز بذكراه بعد وفاته. | Marx had been emotionally close to his father, and treasured his memory after his death. |
هذه الخسائر يشعرون بها عاطفيا تبدو مختلفة فعلا مما فعلا توقعناه | These losses, they feel, emotionally, they feel very different from what we actually thought about it when markets were going up. |
أني سأعمل بجد، وأني لن أظل معتمدا عليك عاطفيا أو ماليا . | I'm going to be very hard working, and I'm not going to depend on you emotionally or financially. |
شاركني ماتي بريدا إلكترونيا عاطفيا استقبله من الأم في تلك الصورة. | Matty shared with me an emotional email he received from the mother in that picture. |
ومرة أخرى، ربما يتوقع أحد أنني أجد القياس على الثلاثينيات مقنعا بدرجة قاهرة. | Then again, perhaps it is to be expected that I find the analogy with the 1930 s compelling. |
أننا نعيش فترة اطول وهو حجة قاهرة فعلا للزواج من شخص تحبه جدا | We even live longer, which is a pretty compelling argument for marrying someone you like a lot in the first place. |
والرد على هذا من طرف الساكنة اليهودية في أوروبا الشرقية كان عاطفيا. | And the response to this by the Jewish population in Eastern Europe is rhapsodic. |
سيد ويلفريد,أمل أنك في الجلسه النهائيه غدا أن لاتنفعل عاطفيا جدا | I hope that in your final speech you won't become too emotionally involved. |
(ب) أنه لن تنشأ حالات غير متوقعة تعزى إلى أحداث تعتبر بمثابة قوة قاهرة | (b) There will be no unforeseen situations originating from events deemed force majeur |
تبرع بالمال من اجل قضية و سوف تصبح مشتركا عاطفيا في تلك القضية. | You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause. |
يمكنك أن تسيطر عليهم عاطفيا العروض الترويجية وعروض البيع كلها عاطفية في بعض مستوياتها. | And you can take them on an emotional all pitches, or all sales presentations, are emotional at some level. |
يمكنك أن تسيطر عليهم عاطفيا العروض الترويجية وعروض البيع كلها عاطفية في بعض مستوياتها. | You can take them on an emotional all pitches, all sales presentations, are emotional at some level. |
كانت هذه الأفكار السهلة لأسئلة معقدة مغرية خاصة إذا ما كنت غير مستقر عاطفيا | These easy ideas to complex questions are very appealing when you are emotionally vulnerable. |
أننا نعيش فترة اطول وهو حجة قاهرة فعلا للزواج من شخص تحبه جدا في المقام الأول | We even live longer, which is a pretty compelling argument for marrying someone you like a lot in the first place. |
وهم متحمسون عاطفيا بصورة مطلقة تجاه حقيقة أنه بإمكانهم المضي قدما يرون أنفسهم كأناس مبدعين. | And they're totally emotionally excited about the fact that they walk around thinking of themselves as a creative person. |
والنقل القسري للأشخاص بتعلة تأمين الأدلة، دون وجود أسباب قاهرة يجيزها القانون الدولي، تشكل جرائم مخلة بالإنسانية. | Forcible transfers of persons on the pretext of securing evidence, without compelling grounds permitted under international law, constitute crimes against humanity. |
كما لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا لأسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة يحددها مجلس الشيوخ لاحقا . | Neither shall the death penalty be imposed, unless for compelling reasons involving heinous crimes, the Congress hereafter provides for it. |
لم يكن أبي يتطيع أن يتواصل عاطفيا مع أبناؤه لكنه كان يتكلم لساعات طويلة عن السياسة. | We exchanged a few words he was never very good at connecting emotionally with his sons, but we could talk for hours about politics. |
هذه الخسائر يشعرون بها عاطفيا تبدو مختلفة فعلا مما فعلا توقعناه عندما كانت الأسواق في صعود. | These losses, they feel, emotionally, they feel very different from what we actually thought about it when markets were going up. |
إن أبناء هذا الجيل من الدبلوماسيين الأميركيين يتغلبون بسرعة على سمعة كونهم شخصيات نائية منعزلة عاطفيا. | This generation of American diplomats is fast overcoming a reputation for being remote, emotionally distant figures. |
وباﻹضافة الى هذا، توصي اللجنة بإنشاء برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المشوشين أو المصابين عاطفيا وإعادة دمجهم. | In addition, the Committee recommends that programmes of rehabilitation and reintegration for emotionally disturbed or traumatized children be developed. |
وحين تفكرون بخصوص أفاتار ، حيت تفكرون لماذا كان الناس متأثرين عاطفيا بذلك لا تهتموا بقصة بوكاهونتاس | And if you think about Avatar, if you think of why people were so touched by it never mind the Pocahontas story why so touched by the imagery? |
و ستجرح عاطفيا من جديد. الا تشعر بالسعادة أنك أتيت إلى هنا في هذا اللقاء الإيجابى | And you're going to get hurt again. |
وهناك أربعة أسباب قاهرة لابد وأن تحمل الولايات المتحدة وحلفاءها على إبقاء باب الحوار مفتوحا لأطول مدة ممكنة. | For four compelling reasons, the US and its allies should keep the door open to dialogue until the eleventh hour. |
يبدو أن أحد محامي سواترز أخبر الادعاء .أنه متأثر عاطفيا .فحرصوا على تذكر ذلك وكانوا يعلمون ذلك | One of Aaron's lawyers apparently told the prosecutors that he was emotionally vulnerable, and that that was something they really needed to keep in mind so that they knew that. |
الأحداث دون سن الخامسة عشرة لا يجوز توقيفهم إلا أن تكون هناك ظروف قاهرة تستدعي ذلك، وبأمر من القاضي. | Article 13 of the Code states that young boys and girls must be examined and tried in accordance with the relevant laws and regulations. |
وهذا التفويض لا يندرج ضمن السلطة التشريعية المطلقة للكونغرس لأنه خاضع لإثبات واضح لوجود أسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة . | This power is not subsumed in the plenary legislative power of Congress, for it is subject to a clear showing of compelling reasons involving heinous crimes. |
تحدثنا إلى أكثر من 3000 أشخاص 3600 تقريبا تتراوح أعمارهم بين 18 إلى 70 سنة ، وسألناهم عن شعورهم عاطفيا. | We talked to over 3,000 individuals almost 3,600 aged 18 to 70, and we asked them how they felt emotionally. |
لقد اصبح الناخبون اكثر تطورا وقبل كل شيء سوف يكون هولاء الناخبون اذكياء عاطفيا لدرجة ان يكونوا مستعدين لحصول مفاجآت . | Above all, sophisticated voters will themselves be emotionally intelligent enough to be prepared for surprises. |
وكذلك على جانب الرجال ، ما يفض ل أحد زملائي تسميته بمصطلح ظهور ذكور أوميغا ، الذين هم رجال الذين هم فاشلون عاطفيا | And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the omega males popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job. |
ولكن النظام الداخلي للجنة لا يسمح لها، ولو في ظروف قاهرة، بإصدار حكم تفسيري أو قبول شكاوى باسم فئة عامة من الأفراد. | But, even in compelling circumstances, the Committee's procedural rules have not permitted the Committee to engage in a declaratory judgement, or to accept petitions on behalf of a general class of individuals. |
وتم الاعتقاد طوال الوقت بأنه كان إما بفعل قوة قاهرة أو ربما بسبب تغير مناخي بطيء وطويل، وتغير ذلك فعلا في 1980 | All along it was thought to be either an act of God or perhaps long, slow climate change, and that really changed in 1980, in this rocky outcrop near Gubbio, where Walter Alvarez, trying to figure out what was the time difference between these white rocks, which held creatures of the Cretaceous period, and the pink rocks above, which held Tertiary fossils. |
الآن، لقد كان ذلك عاطفيا وملهما، وكنت دائما أسمع عن التفكير خارج الصندوق، ولكن لم يكن حتى خرجت حقا من صندوقي | Now, it was emotional and it was inspiring, and I've always heard about thinking outside the box, but it wasn't until I had actually gotten outside of my box that something happened. |
عمليات البحث ذات الصلة : لأسباب قاهرة - مزيج قاهرة - ظروف قاهرة - قوة قاهرة - محتوى قاهرة - حساب قاهرة - مزيج قاهرة - إنتاج قاهرة - ظروف قاهرة - قوة قاهرة - مدفوعة عاطفيا - تشارك عاطفيا