ترجمة "عاصف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة : عاصف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل الجو عاصف | Is it windy? |
الطقس عاصف, وداعا . | It's too windy. Goodbye. |
فالأمر عاصف وفوضوي وغير متوقع. | It runs wild, rampant, chaotic, unpredictable. |
إن الجو عاصف هنا فى جزيرة جيجو | It's really windy on Jeju Island. |
يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا . | Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him. |
يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا . | Our God shall come, and shall not keep silence a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. |
تمتاز الصحراء بمناخ عاصف للغاية فضلا عن كونها باردة جدا . | The desert's extremely windy as well as being very cold. |
لسوء الحظ انها عاصف بحيث شعري اصبح حالة من الفوضى | Unfortunately it's so windy that my hair is always a mess... |
أي عاصف بالأحرى اليوم الخريفي، لكن جيد جدا يوم ل إنطلاق. | It's rather a windy autumn day, but still it's a pretty good day for a launching. |
في فلم مانهوا (مانغا) رأيته قبلا في يوم عاصف التقى ذئب بنعجة | In a manwha movie I saw before, struck by lightning, I was a wolf who met a sheep. |
لقد حدث مرة في يوم بارد عاصف، كانت تتلاطم فيه أمواج نهر التايبر | For once, upon a raw and gusty day, the troubled Tiber chafing at her shores, |
وهذا ما كان بالفعل حيث وصلت لبلدة (نيوبدفورد)، بيوم سبت عاصف بأواخر عام 1841 | And so it was I duly arrived at the town of New Bedford on a stormy Saturday late in the year 1841. |
إنه عقاب من الله لأني نمت مع إمرأة في يوم عاصف وتحصلت على هذا منذ ذلك الوقت | It's God's punishment, because I lay with a woman one windy day, and I've had this ever since. |
لقد تعين علينا لفترة طويلة أن نحاول السير وسط بحر هادر عاصف هو بحر الحرب الباردة والمواجهة اﻻيديولوجية. | We long had to navigate through the stormy waters of the cold war and ideological confrontation. It was not an easy task. |
جو عاصف و ماطر جدا . الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضي ع فرصة أن تكون جزء | The streets were flooded, but people didn't want to miss out on the opportunity of being part of such a national day. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( المتكلم التالي هو وزير خارجية باكستان سعادة السيد السردار عاصف أحمد علي، وأعطيه الكلمة. | The President (interpretation from French) The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Sardar Aseff Ahmad Ali, on whom I now call. |
وللحصول على مزيد من المعلومات، ي رجى الاتصال بالسيدة عاصف حسين نفياتي (الهاتف 1 (212) 824 6610 البريد الإلكتروني husainnaviattia unaids.org) . | For further information, please contact Ms. Asif Husain Naviatti (tel. 1 (212) 824 6610 e mail husainnaviattia unaids.org). |
وأردت أن ننهي بهذه الصورة ، صورة التقطتها في يوم عاصف جدا في نيوزيلندا عندما كنت قد وصلت للتو الى القاع | And I wanted to finish with this photograph, a picture I made on a very stormy day in New Zealand when I just laid on the bottom amidst a school of fish swirling around me. |
ولكن إذا انهمك ساسة الهند في عملية تسجيل النقاط بدلا من بناء المؤسسات، فإن التباطؤ الحالي قد ينذر بطقس عاصف قادم. | But if India s politicians engage in point scoring rather than institution building, the current slowdown may portend stormy weather ahead. |
فرحة هو عليه ، كل منهم موجات من عباب البحار من عاصف الغوغاء يمكن أبدا التخلص من هذا عارضة متأكدا من العصور. | Delight is to him, whom all the waves of the billows of the seas of the boisterous mob can never shake from this sure Keel of the Ages. |
ولتقليل خطر حدوث انهيار عاصف، فمن الضروري أن نتفق على آلية دولية لاتخاذ القرار تفرض سلطتها على كل المؤسسات المالية الدولية الكبرى. | To minimize the risk of an unruly collapse, it is necessary to approve an international resolution mechanism with authority over all major international financial institutions. |
حققنا التي تطوق منزل صغير مع طرب عاصف وتتعالى مع نفخة من الكلام الرصين بكثير ، مما يعدل ثم فالى الدن للالصمت الطويل. | We made that small house ring with boisterous mirth and resound with the murmur of much sober talk, making amends then to Walden vale for the long silences. |
ووفقا لهذا السيناريو فإنها سوف تعمل، بدلا من تحفيز الطلب المحلي، على تحصين دفاعاتها، وتجهيز نفسها للتعامل مع شتاء طويل عاصف ينتظر الاقتصاد العالمي. | In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy. |
وبعد اجتماع عاصف مع ديجول في قصر الإليزيه، أجرى ماسو اتصالا هاتفيا مع رئيس أركانه العقيد أنطون أجرو، الذي كان يلح في المطالبة بانقلاب. | After a stormy meeting with de Gaulle at the Élysée Palace, Massu telephoned his chief of staff, Colonel Antoine Argoud, who had been pressing for a coup. |
ولم تتمكن البعثة من اﻻجتماع بزعيم حركة اﻻنقﻻب اﻹسﻻمي السيد محمد نبي محمدي وزعيم الحركة اﻹسﻻمية السيد محمد عاصف محسني نظرا لعدم وجودهما في بيشاور. | Owing to their absence from Peshawar, the mission was not able to meet the leader of the Harakat i Inquilab i Islami, Mr. Mohammad Nabi Mohammadi, and the leader of the Harakat i Islami, Mr. Mohammad Asef Mohseni. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود أن أطلب الى ممثل باكستان أن ينقل الى سعادة السيد سردار عاصف أحمد علي شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة. | The Chairman (interpretation from French) I would ask the representative of Pakistan to convey to His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. |
وأردت أن ننهي بهذه الصورة ، صورة التقطتها في يوم عاصف جدا في نيوزيلندا عندما كنت قد وصلت للتو الى القاع وسط كوكبة من الأسماك تحوم من حولي. | And I wanted to finish with this photograph, a picture I made on a very stormy day in New Zealand when I just laid on the bottom amidst a school of fish swirling around me. |
لذهني كان يتألف للابحار في أي خلاف طائرة نانتوكيت ، لأن هناك غرامة ، وشيء عن كل شيء عاصف متصلة مع الجزيرة التي القديم الشهير ، الذي يسر لي بشكل مدهش. | For my mind was made up to sail in no other than a Nantucket craft, because there was a fine, boisterous something about everything connected with that famous old island, which amazingly pleased me. |
أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي. | I now call upon the representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the twenty first Islamic Conference of Foreign Ministers. |
يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد جمشيد ماركر، الممثل الدائم لباكستان، الذي سيتلو رسالة من سعادة السيد سردار عاصف علي، وزير خارجية باكستان، بوصفه رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية المؤتمر اﻹسﻻمي. | It is now my pleasure to call on Mr. Jamsheed Marker, Permanent Representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Asif Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Twenty first Islamic Conference of Foreign Ministers. |
وكان زعماء اﻷحزاب quot المحايدة quot وقتئذ مؤلفين من بير سيد أحمد غيﻻني )الجبهة اﻻسﻻمية الوطنية ﻷفغانستان(، وآية الله عاصف محسني )الحركة اﻻسﻻمية ﻷفغانستان( وموﻻي محمد نبي محمدي )حركة اﻻنقﻻب اﻻسﻻمي في أفغانستان(. | The leaders of the quot neutral quot parties at that time were Pir Sayed Ahmad Gailani (National Islamic Front for Afghanistan), Ayatollah Asef Mohseini (Harakat i Islami e Afghanistan) and Maulawi Mohammed Nabi Mohammadi (Harakat i Inquilab i Islami e Afghanistan). |
السيد ماركر )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يشرفني أن أنقل رسالة من سعادة سردار عاصف علي، وزير خارجية باكستان، بوصفه رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية المؤتمر اﻻسﻻمي، احتفاﻻ باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. | Mr. MARKER (Pakistan) I have the honour to deliver a message from His Excellency Sardar Asif Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Twenty first Islamic Conference of Foreign Ministers, in commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. |
بعد أربع سنوات من الخدمة، تعثرت السفينة في طقس عاصف في معركة أولاند في 1 يونيو 1676 في حين جعل منعطفا حادا في ظل الكثير من الشراع أنها انقلبت، وأشعلت البارود مجلة وفجرت أكثر من أقواس هيكل. | After four years of service, the ship foundered in rough weather at the Battle of Öland on 1 June 1676 while making a sharp turn under too much sail she capsized, and the gunpowder magazine ignited and blew off most of the bow structure. |
بأخذ الأمر أبعد قليلا، إن قمتم بنسج تلك الأشرطة مع بعضها البعض، مثل سلة صغيرة نوعا ما، يمكنكم صنع غطاء محافظ على الشكل، ثم يمكنكم تضمينه في قماش بحيث يمكنكم صنع غطاء طاولة نزهة يلتف حول الطاولة، وبالتالي في يوم عاصف لن يطير بعيدا. | Taking it a little further, if you wove those strips together kind of like a little basket you could make a shape retaining sheet, and then you could embed it in a cloth so you could make a picnic sheet that wraps around the table, so that way on a windy day it wouldn't blow away. |
ولتقليل خطر حدوث انهيار عاصف، فمن الضروري أن نتفق على آلية دولية لاتخاذ القرار تفرض سلطتها على كل المؤسسات المالية الدولية الكبرى. ولن يكون الهدف من هذا إنقاذ البنوك ودائنيها، بل الحد من الاختلال الذي قد ينتج عن تخلف عن السداد لا يمكن السيطرة عليه. | To minimize the risk of an unruly collapse, it is necessary to approve an international resolution mechanism with authority over all major international financial institutions. The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause. |
وبقدر ما تساهم الاستجابة الديمقراطية للعجز المؤسسي في تحقيق نمو أقوى وأكثر استدامة، فإن الغيوم التي تحجب سماء الهند الاقتصادية قد تحمل معها الخير. ولكن إذا انهمك ساسة الهند في عملية تسجيل النقاط بدلا من بناء المؤسسات، فإن التباطؤ الحالي قد ينذر بطقس عاصف قادم. | To the extent that democratic responses to institutional incapacity will contribute to stronger and more sustainable growth, India s economic clouds have a silver lining. |
عمليات البحث ذات الصلة : طقس عاصف - العلاقات عاصف - يوم عاصف - العلاقة عاصف - فمن عاصف - بحر عاصف - طقس عاصف