ترجمة "ظلموا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ظلموا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لو راجعنا الأمر بدقة، سنكتشف أنهم ظلموا (قيصر) | If thou consider rightly of the matter, Caesar has had great wrong. |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | The sinners were seized by a blast from heaven , and lay overturned in their homes in the morning , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Gather all the wicked together and their comrades , and those they had worshipped |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the terrible scream seized the unjust so at morning they remained lying flattened in their homes . |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Gather all the unjust persons and their spouses , and all that they used to worship ! |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the evildoers were seized by the Cry , and morning found them in their habitations fallen prostrate |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Muster those who did evil , their wives , and that they were serving , |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the shout overtook those who had done wrong so they lay in their dwellings crouching |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Gather together those who did wrong and their comrades and that which they were wont to worship |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And As Saihah ( torment awful cry , etc . ) overtook the wrong doers , so they lay ( dead ) , prostrate in their homes , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | ( It will be said to the angels ) Assemble those who did wrong , together with their companions ( from the devils ) and what they used to worship . |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the Scream struck those who transgressed , and they became motionless bodies in their homes . |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Gather those who did wrong , and their mates , and what they used to worship . |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the Blast overtook those who were wont to do wrong , and then they lay lifeless in their homes |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | ( Then will the command be given ) Muster all the wrong doers and their spouses and the deities whom they used to serve |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the ( awful ) Cry overtook those who did wrong , so that morning found them prostrate in their dwellings , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | ( And it is said unto the angels ) Assemble those who did wrong , together with their wives and what they used to worship |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | The Cry seized those who were wrongdoers , and they lay lifeless prostrate in their homes , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Muster the wrongdoers and their mates and what they used to worship |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the harmdoers were seized by the Shout ( of the angel ) , and in the morning , they were found crouched in their dwellings , dead , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Gather together the evildoers , their wives , and that they were worshipping , |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the shriek seized those who had wronged , and they became within their homes corpses fallen prone |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | The angels will be ordered , Gather those who committed wrong , their kinds , and what they used to worship |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | A blast struck the unjust and they were found lying motionless on their faces |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | ( God will command the angels ) , Gather together the unjust , their spouses , and what they had worshipped |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | And the rumbling overtook those who were unjust , so they became motionless bodies in their abodes , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Gather together those who were unjust and their associates , and what they used to worship |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | But We shall say , Assemble those who did wrong together with their associates and what they worshipped |
وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . | The ( mighty ) Blast overtook the wrong doers , and they lay prostrate in their homes before the morning , |
أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . | Bring ye up , it shall be said , The wrong doers and their wives , and the things they worshipped |
شعب الارض ظلموا ظلما وغصبوا غصبا واضطهدوا الفقير والمسكين وظلموا الغريب بغير الحق. | The people of the land have used oppression, and exercised robbery yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully. |
شعب الارض ظلموا ظلما وغصبوا غصبا واضطهدوا الفقير والمسكين وظلموا الغريب بغير الحق. | The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy yea, they have oppressed the stranger wrongfully. |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | How many generations did We lay low before you when they became wilfully unjust . Their apostles had brought clear proofs to them , yet they never believed . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | And indeed We destroyed several generations before you when they crossed the limits and their respective Noble Messengers came to them with clear proofs , but they were not such as would believe this is how We reward the guilty . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | We destroyed the generations before you when they did evil , and their Messengers came to them with the clear signs , but they would not believe so We recompense the people of the sinners . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | And assuredly We have destroyed the generations before you when they did wrong , while their apostles came unto them with the evidences , and they were not such as to believe . In this wise We requite the sinning people . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | And indeed , We destroyed generations before you , when they did wrong while their Messengers came to them with clear proofs , but they were not such as to believe ! Thus do We requite the people who are Mujrimun ( disbelievers , polytheists , sinners , criminals , etc . ) . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | We destroyed generations before you when they did wrong . Their messengers came to them with clear signs , but they would not believe . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | Surely We destroyed the nations ( which had risen to heights of glory in their times ) before you when they indulged in wrong doing and refused to believe even when their Messengers brought clear signs to them . Thus do We recompense the people who are guilty . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | We destroyed the generations before you when they did wrong and their messengers ( from Allah ) came unto them with clear proofs ( of His Sovereignty ) but they would not believe . Thus do We reward the guilty folk . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | Certainly We destroyed generations before you when they perpetrated wrongs their apostles brought them manifest proofs , but they would not have faith . Thus do We requite the guilty lot . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | We destroyed generations before you when they did evil . ( When ) their Messengers came to them with clear verses they would not believe so We recompense the sinning nation . |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | And We had already destroyed generations before you when they wronged , and their messengers had come to them with clear proofs , but they were not to believe . Thus do We recompense the criminal people |
ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . | We destroyed certain generations who lived before you because of their injustice . Our Messengers came to them and showed them miracles , but they would not believe . |
عمليات البحث ذات الصلة : حزب ظلموا