ترجمة "طنجة" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في طنجة | In Tangier? |
تشيس في طنجة | Chase is in Tangier. |
طنجة,نابلس,القاهرة | I've been away Tangiers, Naples, Cairo. |
بواسطة طنجة، لدينا الوقت. | From here to Tanger, we have all the time. |
طنجة ليست كبيرة جدا. | Tangier is not that big. |
طنجة مطار يدعو DC4 خاص الأمريكي. | Calling American plane number C 7814. Are You ready? |
وهبطت على بطنه جنوب غرب طنجة | He landed on the belly SouthWest of Tangier? |
طنجة ميلفورد... شاحنة أثاث لا تجذب الانتباه. | Tangier, Melford, a truck full of furnitures, nobody would notice. |
هناك زورق هناك زورق عبد الله من طنجة | There is one vessel here. The boat of Abdul Achmed of Tangiers. |
الناتجة الهجوم على طنجة كان بقيادة هنري، وكانت كارثة. | The resulting attack on Tangier, led by Henry, was a debacle. |
طنجة المطار الدعوة الأمريكية الخاصة DC4. هل أنت مستعد | Calling American plane number C 7814. |
السيد ميمون هلالي، بروفيسور، المعهد العالي الدولي للسياحة، طنجة، المغرب | M. Mimoun Hillali, Professor, Institut supérieur international du tourisme, Tangiers, Morocco |
ومن ثم العودة إلى طنجة، حيث الذهب ليس له نسب. | Then back in Tanger where gold has no name. |
ويأتي معظم المسافرين الذين يصلون عن طريق البحر بسفن التنزه أو من ميناء طنجة المغربي. | Most passengers arriving by sea in the Territory arrive by cruise ship or from the Moroccan port of Tanger. |
ويأتي معظم المسافرين الذين يصلون عن طريق البحر بسفن التنزه أو من ميناء طنجة المغربي. | Most passengers arriving in the Territory by sea arrive by cruise ship or from the Moroccan port of Tangier. |
وفي عام 1846 أصبح مندوب رسمي(سكرتير مفوض) في طنجة، وبعد ذلك تولى مسؤوليات البعثة الفرنسية في المغرب. | In 1846 he became Secretary of the legation in Tanger, and then took responsibilities at the French mission in Morocco. |
دمغة الختم الجديد الذي يحمل الرمز C.C.23 والذي سيستخدمه مكتب الجمارك في طنجة اعتبارا من آذار مارس 2005. | has the honour to forward Generalized System of Preferences, a specimen of the new round C.C.23 stamp which will be used as of 1 March 2005 by the customs office at the port of Tangier to certify that exports are of Moroccan origin. |
)ف( رسالة مؤرخة ١٠ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص إعﻻن طنجة الذي اعتمده مؤتمر القارة اﻻفريقية لوزراء الخدمة العامة المعقود في طنجة، المغرب، يومي ٢٠ و ٢١ حزيران يونيه ١٩٩٤ )A 49 495( | (q) Letter dated 10 October 1994 from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations addressed to the Secretary General, transmitting the text of the Tangier Declaration adopted by the Pan African Conference of Ministers of the Civil Service held at Tangier, Morocco, on 20 and 21 June 1994 (A 49 495) |
من طنجة، المغرب، بركة يذكرنا بأن تلك القنابل هي قنابل أمريكية الصنع، والطائرات التي تسقطها على غز ة هي أمريكية الصنع أيضا . | From Tanger, Morocco, baraka reminds us that American bombs are being dropped on Gaza from American planes. |
توفي بول بولز اثر إصابته بسكتة قلبية في المستشفى الإيطالي في طنجة يوم 18 نوفمبر 1999 عن سن يناهز 88 عاما. | Bowles died of heart failure on November 18, 1999 at the Italian Hospital in Tangier at the age of 88. |
الأزمة المغربية الأولى (المعروفة أيضا بأزمة طنجة) ت شير إلى أزمة دولية حول الوضع الاستعماري في المغرب ما بين مارس 1905 ومايو 1906. | The First Moroccan Crisis (also known as the Tangier Crisis) was an international crisis between March 1905 and May 1906 over the status of Morocco. |
apos ٤ apos مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات في طنجة حلقة عمل في مجال التعاون دون اﻻقليمي في تنمية موارد الطاقة واستغﻻلها | (iv) Tangier based MULPOC workshop on subregional cooperation in the development and utilization of energy resources |
كما احتضنت طنجة أقدم مقر دبلوماسي أمريكي في العالم، الذي تحول اليوم إلى متحف، وهي المعلمة التاريخية الأمريكية الوحيدة التي تقع خارج أرض الولايات المتحدة. | Now a museum, the Tangier American Legation Museum is also the only building outside of the U.S. that is now a National Historic Landmark. |
أتشرف بأن أحيل طيﱠه نص إعﻻن طنجه، الذي اعتمده مؤتمر القارة اﻻفريقية لوزراء الخدمة العامة المعقود في طنجة )المغرب( يومي ٢٠ و ٢١ حزيران يونيه ١٩٩٤. | I have the honour to transmit to you, attached, the text of the Tangier Declaration adopted by the Pan African Conference of Ministers of the Civil Service held in Tangier (Morocco) on 20 and 21 June 1994. |
١ تحيط علما مع اﻻرتياح بإعﻻن طنجة)٦١( الذي اعتمده مؤتمر البلدان اﻻفريقية لوزراء الخدمة المدنية المعقود في المغرب يومي ٢٠ و ٢١ حزيران يونيه ١٩٩٤ | 1. Takes note of the Tangier Declaration, A 49 495, annex. adopted by the Pan African Conference of Ministers of the Civil Service, held in Morocco on 20 and 21 June 1994 |
وفي طريقه إلى هناك، زار سردينيا للمرة الأخيرة، ثم في عام 1349م عاد إلى طنجة متجاوزا مدينة فاس، ليكتشف بأن والدته قد توفيت قبل وصوله ببضعة أشهر. | On the way he made one last detour to Sardinia, then in 1349 returned to Tangier by way of Fez, only to discover that his mother had also died a few months before. |
quot ١ تحيط علما مع اﻻرتياح بإعﻻن طنجة)٤( الذي اعتمده مؤتمر البلدان اﻻفريقية لوزراء الخدمة المدنية المعقود في المغرب يومي ٢٠ و ٢١ حزيران يونيه ١٩٩٤ | quot 1. Registers its satisfaction at the Tangier Declaration, A 49 495, annex. adopted by the Pan African Conference of Ministers of the Civil Service held in Morocco on 20 and 21 June 1994 |
١٧ تقوم اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، عن طريق مركزها المتعدد الجنسيات للبرمجة والعمل التنفيذي الذي يوجد مقره في طنجة، بمساعدة الدول اﻻفريقية اﻷعضاء في الجامعة في تحقيق تكامله اﻻقتصادي والقيام بأنشطتها اﻹنمائية. | 71. Through its Tangier based Multinational Programming and Operational Centre (MULPOC), ECA assists African member States of LAS in their economic integration and development efforts. |
Mohisn Mohi Ud Din وهو مدون على the Huntington Post ، ، موسيقي وناشط يجري مشروعا فى طنجة في شمال المغرب، إكتشف أن العرب يستطيعون عزف الروك وقد أوضح كيف وصل إلى هذا المجال غير المعتاد . | Blogging on the Huffington Post, Mohsin Mohi Ud Din, a musician and activist currently conducting a Fullbright Project in Tangier, northern Morocco, finds out that Arabs do Rock and explains how he got himself into an unusual setting |
14 16 ستضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي المكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التي توجد مقارها في طنجة بالنسبة لشمال أفريقيا، ونيامي لغرب أفريقيا، وياوندي لوسط أفريقيا، وكيغالي لشرق أفريقيا، ولوساكا للجنوب الأفريقي. | 14.16 The responsibility for implementing this subprogramme lies with the five subregional offices of the Economic Commission for Africa located at Tangiers for North Africa Niamey for West Africa Yaoundé for Central Africa Kigali for East Africa and Lusaka for Southern Africa. |
١٣٦ وهناك ناتج على نفس القدر من اﻷهمية نفذته اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا يتمثل في عقد حلقة دراسية بشأن اﻻحتياجات من التدريب في ميدان تخطيط وبرمجة التنمية الزراعية، في طنجة، في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢ لصالح بلدان شمال افريقيا. | 136. An equally important output implemented by ECA was a seminar on training needs in agricultural development planning and programming, held in Tangiers in October 1992 for the benefit of North African countries. |
٥ وأضاف أن وزراء الخدمة المدنية في ٣٣ بلدا افريقيا اجتمعوا في طنجة في حزيران يونيه ١٩٩٤ للنظر في مسألة العﻻقة بين القطاع العام والقطاع الخاص، وخلصوا الى أن اﻷمر يتطلب عقد مؤتمر عالمي لوضع استراتيجية متعددة اﻷبعاد ﻹقامة قطاع عام فعال ومسؤول وكفء. | 5. The Ministers of the Civil Service of 33 African countries had met at Tangier in June 1994 to consider the question of the relationship between the public and private sector. They concluded that a world conference was needed in order to develop a multidimensional strategy for achieving an effective, responsible and competent public sector. |
عمليات البحث ذات الصلة : البازلاء طنجة