ترجمة "طموحا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثم أصبح بعضنا أكثر طموحا. | Then some of us became more ambitious. |
وكان من المحتم أن نرى سعيا طموحا. | The endeavor was bound to be ambitious. |
وكنا نتمنى أن نحقق نتيجة أكثر طموحا. | We would have liked a more ambitious result. |
إنه لا شيء إن لم يكن طموحا | It's nothing if not ambitious. |
بل يجب علينا التفكير والتصرف بأسلوب أكثر طموحا. | We must think and act in a much more ambitious manner. |
وإن استغلال الطاقة يعد طموحا مشروعا بالنسبة لجميع البلدان. | Energy independence was a legitimate aspiration of all countries. |
إننا ندرك جميعا أن مؤتمر بربادوس كان مشروعا طموحا. | We were all very much aware that the Barbados Conference was an ambitious undertaking. |
ولهذا بدأت إيطاليا للتو برنامجا تدريبيا طموحا جدا للعراقيات المهنيات. | This is why Italy has just started a very ambitious training programme for Iraqi women professionals. |
ولكن في أعقاب الحرب العالمية الثانية، طور خلفاؤه أجندة أكثر طموحا. | But, following World War II, his successors developed a much more ambitious agenda. |
وكل هذه الجهود تمثل جدول أعمال طموحا يستحق بذل جهود جادة. | All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts. |
وبطبيعة الحال، هناك حاجة إلى أن تكون ولايات بناء السلام أكثر طموحا. | Of course, the mandates of peacekeeping operations need to be more ambitious. |
ويعتبرها الكثيرون أساسا متينا لأكثر جداول أعمالنا طموحا في تاريخ الأمم المتحدة. | Many see it as a solid basis for the most ambitious reform agenda in the history of the United Nations. |
واعتمدت برنامجا طموحا من أجل اﻻستقرار في مجال اﻻقتصاد الكلي واﻻصﻻح الهيكلي. | It had adopted a far reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform. |
وقد قيم هذا الحل بأنه مهم بوجه خاص مع أنه أكثر طموحا. | This alternative is evaluated as a particularly interesting solution although much more ambitious. |
ولكـن في مجالات أخرى، من الواضح أنه يتعين علينا أن نكون أكثر طموحا. | In other areas, however, we clearly must be more ambitious. |
وكان بعض عمليات التعدين التي حددها فريق الخبراء طموحا بعض الشيء إذ شملت | Some of the mining operations identified by the Panel were fairly ambitious and included |
ووضع الصندوق الجديد لنفسه هدفا طموحا وهو الوصول إلى مبلغ 500 مليون دولار. | The new CERF has set itself an ambitious target of 500 million. |
وﻻ يزال السلم والتنمية، اللذان تطمح اليها البشرية طموحا شديدا، يواجهان تحديات خطيرة. | Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges. |
وفي ١٩٩٤، اعتمدت الحكومة برنامجا طموحا لمواصلة سياسة التثبيت على مستوى اﻻقتصاد الكلي. | In 1994, the Government had adopted an ambitious programme to continue macroeconomic stabilization. |
هل سأل احدكم نفسه لماذا يجب ان يكون طموحا أو ماذا يعني طموح | Has any of you asked why you should be ambitious? or what does ambition mean? |
وكنا نود أيضا أن تضم أقساما أكثر طموحا عن البيئة وحقوق الإنسان ونزع السلاح. | We would also have wished to see more ambitious sections on environment, on human rights and on disarmament. |
29 واستطردت قائلة إن التنمية ذات بعد أوسع وأكثر طموحا من الأهداف الإنمائية للألفية. | Development was broader and more ambitious than the Millennium Development Goals. |
فلنضع استراتيجية عالمية حقيقية للتنمية، شراكة استراتيجية ذات رؤية محددة المعالم وأهداف أكثر طموحا. | Let us devise a genuine global strategy for development, a strategic partnership with a clear cut vision and more ambitious goals. |
وأطالب جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بالتمويل والدعم والتسهيل لبرنامج إنمائي وإنساني أكثر طموحا. | I call upon all Member States to live up to their commitments to fund, support and facilitate a much more ambitious development and humanitarian agenda. |
ولن أخفي شعوري بأننا كنا نود أن تكون الوثيقة أكثر طموحا مما هي عليه بالفعل. | I will not hide my feeling that we would have wished the document to have been even more ambitious than it already is. |
لقد قطعنا شوطا طويلا، واكتسبنا المصداقية التي تؤهلنا لاتخاذ خطوات أكثر طموحا لتحقيق العدالة الاجتماعية. | We have come far, and we have earned the credibility to aim at even more ambitious steps towards social justice. |
وعلى مدى السنوات العديدة اﻷخيرة، وضعنا برنامجا طموحا لعﻻج اﻷمراض اﻻجتماعية والوقاية منها وإعادة التأهيل. | In the course of the last several years, we have developed an ambitious programme of treatment, rehabilitation and prevention of social pathologies. |
وبرنامج الإصلاح الذي كنا ننظر فيه كان البرنامج الأكثر طموحا والأوسع نطاقا منذ تأسيس الأمم المتحدة. | The reform programme we have been considering has been the most ambitious and wide ranging since the formation of the United Nations. |
9 ألقى الصندوق هذا التقرير مشروعا طموحا ينطوي على آراء مفيدة عن ممارسات وتجارب مختلف الوكالات. | UNFPA found this report to be an ambitious undertaking that offered useful insights into the practices and experiences of the various agencies. |
ففي البلدان النامية ذات الدخل المرتفع، مثل اﻷرجنتين وتايلند وتونس، كثيرا ما تكون اﻷهداف أكثر طموحا. | In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious. |
أما في أقل البلدان نموا، مثل رواندا ومالي والنيجر، فمن المفهوم أن تكون اﻷهداف أقل طموحا. | In least developed countries such as Mali, the Niger and Rwanda, the goals are understandably less ambitious. |
مثل السيمفونيات و الكونشيرتو ولكن حتى اكثر المعزوفات شهرة و طموحا فانها قد تمتلك مهمة رئيسية | like concertos and symphonies, but even the most ambitious masterpiece can have as its central mission to bring you back to a fragile and personal moment |
416 وبالإضافة إلى ذلك، ينظم بيت المال برنامجا طموحا للدعم الغذائي تستفيد منه المرأة، في المقام الأول. | Additionally the PBM also has an ambitious food support programme the primary beneficiaries of which are women. |
وتنفذ شيلي برنامجا طموحا، مع تقاسم التكاليف، ﻻدماج القدرات والمعرفة البحثية المتوفرة لدى الحكومة والقطاع الخاص والجامعات. | Chile was implementing an ambitious cost shared project to integrate the research capacity and knowledge available in government, the private sector and universities. |
٣١ وباﻻضافة الى ترتيبات التنفيذ المعقدة هذه، فإن اﻻتفاق يدعو الى ما يعتبر جدوﻻ زمنيا طموحا لتنفيذه. | In addition to these complex implementation arrangements, the Agreement calls for what is considered to be an ambitious timetable for its implementation. |
وهذا يمثل بالفعل مسعى طموحا ﻻ يمكن أن ينجح إﻻ بدعم مستمر ومنسق من جانب المجتمع الدولي. | This is indeed an ambitious endeavour, one that can succeed only through sustained, coordinated support by the international community. |
لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى. | India has embarked on an ambitious programme aimed at the development and production of short , medium and long range ballistic missiles. |
الناس تدعو دونالد ترامب بالطموح ولكن كما يقول، أنا لست طموحا. أنا فقط أحب ما أقوم به. | People call Donald Trump ambitious, but he says, I'm not ambitious. |
وفي مجالات أخرى، سوف تكون الدبلوماسية أهدأ وأقل إيديولوجية في ظل رئاسة كابريليس، ولكنها لن تكون أقل طموحا. | In other areas, diplomacy would be quieter and less ideological with Capriles as president, but it would be no less ambitious. |
ولنتذكر أن زعماءنا اجتمعوا هنا، قبل 100 يوم بالتحديد، لعقد اجتماع قمة واعتمدوا برنامجا إصلاحيا طموحا للأمم المتحدة. | Let us recall that, exactly 100 days ago, our leaders gathered here for the world summit and adopted an ambitious reform agenda for the United Nations. |
لقد التزمنا التزاما طموحا بإضافة خمسين بليون دولار سنويا للجهود المبذولة من أجل التنمية في ظرف خمس سنوات. | We have an ambitious commitment to add 50 billion a year to the fight for development within five years. |
واﻷمم المتحدة تسير في اﻻتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطﻻق. | The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. |
وتحقيقا لهذا الهدف أعلنا برنامجا طموحا ﻹعادة البناء والتنميـــة في محاولة مخلصة لتلبية احتياجات وتوقعات المﻻيين من شعبنا. | To this end we have announced an ambitious Reconstruction and Development Programme in an earnest attempt to address the needs and expectations of millions of our people. |
واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفا أكثر طموحا إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ . | Today, Russian President Vladimir Putin has advanced an even more ambitious goal a common market stretching from the Atlantic to the Pacific. |
وأضاف أنه إدراكا من الحكومة لكون الغجر فئة ضعيفة، فقد طورت برنامجا طموحا يرمي إلى إدماجهم في المجتمع اليوناني. | On recognizing that the Roma population was a vulnerable group, the Government had developed an ambitious programme aimed at their social integration into Greek society. |