ترجمة "طموحا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ambitious Ambition Rings Ambitions Rudy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم أصبح بعضنا أكثر طموحا.
Then some of us became more ambitious.
وكان من المحتم أن نرى سعيا طموحا.
The endeavor was bound to be ambitious.
وكنا نتمنى أن نحقق نتيجة أكثر طموحا.
We would have liked a more ambitious result.
إنه لا شيء إن لم يكن طموحا
It's nothing if not ambitious.
بل يجب علينا التفكير والتصرف بأسلوب أكثر طموحا.
We must think and act in a much more ambitious manner.
وإن استغلال الطاقة يعد طموحا مشروعا بالنسبة لجميع البلدان.
Energy independence was a legitimate aspiration of all countries.
إننا ندرك جميعا أن مؤتمر بربادوس كان مشروعا طموحا.
We were all very much aware that the Barbados Conference was an ambitious undertaking.
ولهذا بدأت إيطاليا للتو برنامجا تدريبيا طموحا جدا للعراقيات المهنيات.
This is why Italy has just started a very ambitious training programme for Iraqi women professionals.
ولكن في أعقاب الحرب العالمية الثانية، طور خلفاؤه أجندة أكثر طموحا.
But, following World War II, his successors developed a much more ambitious agenda.
وكل هذه الجهود تمثل جدول أعمال طموحا يستحق بذل جهود جادة.
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts.
وبطبيعة الحال، هناك حاجة إلى أن تكون ولايات بناء السلام أكثر طموحا.
Of course, the mandates of peacekeeping operations need to be more ambitious.
ويعتبرها الكثيرون أساسا متينا لأكثر جداول أعمالنا طموحا في تاريخ الأمم المتحدة.
Many see it as a solid basis for the most ambitious reform agenda in the history of the United Nations.
واعتمدت برنامجا طموحا من أجل اﻻستقرار في مجال اﻻقتصاد الكلي واﻻصﻻح الهيكلي.
It had adopted a far reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform.
وقد قيم هذا الحل بأنه مهم بوجه خاص مع أنه أكثر طموحا.
This alternative is evaluated as a particularly interesting solution although much more ambitious.
ولكـن في مجالات أخرى، من الواضح أنه يتعين علينا أن نكون أكثر طموحا.
In other areas, however, we clearly must be more ambitious.
وكان بعض عمليات التعدين التي حددها فريق الخبراء طموحا بعض الشيء إذ شملت
Some of the mining operations identified by the Panel were fairly ambitious and included
ووضع الصندوق الجديد لنفسه هدفا طموحا وهو الوصول إلى مبلغ 500 مليون دولار.
The new CERF has set itself an ambitious target of 500 million.
وﻻ يزال السلم والتنمية، اللذان تطمح اليها البشرية طموحا شديدا، يواجهان تحديات خطيرة.
Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges.
وفي ١٩٩٤، اعتمدت الحكومة برنامجا طموحا لمواصلة سياسة التثبيت على مستوى اﻻقتصاد الكلي.
In 1994, the Government had adopted an ambitious programme to continue macroeconomic stabilization.
هل سأل احدكم نفسه لماذا يجب ان يكون طموحا أو ماذا يعني طموح
Has any of you asked why you should be ambitious? or what does ambition mean?
وكنا نود أيضا أن تضم أقساما أكثر طموحا عن البيئة وحقوق الإنسان ونزع السلاح.
We would also have wished to see more ambitious sections on environment, on human rights and on disarmament.
29 واستطردت قائلة إن التنمية ذات بعد أوسع وأكثر طموحا من الأهداف الإنمائية للألفية.
Development was broader and more ambitious than the Millennium Development Goals.
فلنضع استراتيجية عالمية حقيقية للتنمية، شراكة استراتيجية ذات رؤية محددة المعالم وأهداف أكثر طموحا.
Let us devise a genuine global strategy for development, a strategic partnership with a clear cut vision and more ambitious goals.
وأطالب جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بالتمويل والدعم والتسهيل لبرنامج إنمائي وإنساني أكثر طموحا.
I call upon all Member States to live up to their commitments to fund, support and facilitate a much more ambitious development and humanitarian agenda.
ولن أخفي شعوري بأننا كنا نود أن تكون الوثيقة أكثر طموحا مما هي عليه بالفعل.
I will not hide my feeling that we would have wished the document to have been even more ambitious than it already is.
لقد قطعنا شوطا طويلا، واكتسبنا المصداقية التي تؤهلنا لاتخاذ خطوات أكثر طموحا لتحقيق العدالة الاجتماعية.
We have come far, and we have earned the credibility to aim at even more ambitious steps towards social justice.
وعلى مدى السنوات العديدة اﻷخيرة، وضعنا برنامجا طموحا لعﻻج اﻷمراض اﻻجتماعية والوقاية منها وإعادة التأهيل.
In the course of the last several years, we have developed an ambitious programme of treatment, rehabilitation and prevention of social pathologies.
وبرنامج الإصلاح الذي كنا ننظر فيه كان البرنامج الأكثر طموحا والأوسع نطاقا منذ تأسيس الأمم المتحدة.
The reform programme we have been considering has been the most ambitious and wide ranging since the formation of the United Nations.
9 ألقى الصندوق هذا التقرير مشروعا طموحا ينطوي على آراء مفيدة عن ممارسات وتجارب مختلف الوكالات.
UNFPA found this report to be an ambitious undertaking that offered useful insights into the practices and experiences of the various agencies.
ففي البلدان النامية ذات الدخل المرتفع، مثل اﻷرجنتين وتايلند وتونس، كثيرا ما تكون اﻷهداف أكثر طموحا.
In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious.
أما في أقل البلدان نموا، مثل رواندا ومالي والنيجر، فمن المفهوم أن تكون اﻷهداف أقل طموحا.
In least developed countries such as Mali, the Niger and Rwanda, the goals are understandably less ambitious.
مثل السيمفونيات و الكونشيرتو ولكن حتى اكثر المعزوفات شهرة و طموحا فانها قد تمتلك مهمة رئيسية
like concertos and symphonies, but even the most ambitious masterpiece can have as its central mission to bring you back to a fragile and personal moment
416 وبالإضافة إلى ذلك، ينظم بيت المال برنامجا طموحا للدعم الغذائي تستفيد منه المرأة، في المقام الأول.
Additionally the PBM also has an ambitious food support programme the primary beneficiaries of which are women.
وتنفذ شيلي برنامجا طموحا، مع تقاسم التكاليف، ﻻدماج القدرات والمعرفة البحثية المتوفرة لدى الحكومة والقطاع الخاص والجامعات.
Chile was implementing an ambitious cost shared project to integrate the research capacity and knowledge available in government, the private sector and universities.
٣١ وباﻻضافة الى ترتيبات التنفيذ المعقدة هذه، فإن اﻻتفاق يدعو الى ما يعتبر جدوﻻ زمنيا طموحا لتنفيذه.
In addition to these complex implementation arrangements, the Agreement calls for what is considered to be an ambitious timetable for its implementation.
وهذا يمثل بالفعل مسعى طموحا ﻻ يمكن أن ينجح إﻻ بدعم مستمر ومنسق من جانب المجتمع الدولي.
This is indeed an ambitious endeavour, one that can succeed only through sustained, coordinated support by the international community.
لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى.
India has embarked on an ambitious programme aimed at the development and production of short , medium and long range ballistic missiles.
الناس تدعو دونالد ترامب بالطموح ولكن كما يقول، أنا لست طموحا. أنا فقط أحب ما أقوم به.
People call Donald Trump ambitious, but he says, I'm not ambitious.
وفي مجالات أخرى، سوف تكون الدبلوماسية أهدأ وأقل إيديولوجية في ظل رئاسة كابريليس، ولكنها لن تكون أقل طموحا.
In other areas, diplomacy would be quieter and less ideological with Capriles as president, but it would be no less ambitious.
ولنتذكر أن زعماءنا اجتمعوا هنا، قبل 100 يوم بالتحديد، لعقد اجتماع قمة واعتمدوا برنامجا إصلاحيا طموحا للأمم المتحدة.
Let us recall that, exactly 100 days ago, our leaders gathered here for the world summit and adopted an ambitious reform agenda for the United Nations.
لقد التزمنا التزاما طموحا بإضافة خمسين بليون دولار سنويا للجهود المبذولة من أجل التنمية في ظرف خمس سنوات.
We have an ambitious commitment to add 50 billion a year to the fight for development within five years.
واﻷمم المتحدة تسير في اﻻتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطﻻق.
The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa.
وتحقيقا لهذا الهدف أعلنا برنامجا طموحا ﻹعادة البناء والتنميـــة في محاولة مخلصة لتلبية احتياجات وتوقعات المﻻيين من شعبنا.
To this end we have announced an ambitious Reconstruction and Development Programme in an earnest attempt to address the needs and expectations of millions of our people.
واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفا أكثر طموحا إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ .
Today, Russian President Vladimir Putin has advanced an even more ambitious goal a common market stretching from the Atlantic to the Pacific.
وأضاف أنه إدراكا من الحكومة لكون الغجر فئة ضعيفة، فقد طورت برنامجا طموحا يرمي إلى إدماجهم في المجتمع اليوناني.
On recognizing that the Roma population was a vulnerable group, the Government had developed an ambitious programme aimed at their social integration into Greek society.