ترجمة "طمأنينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طمأنينة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ي مكنني الطيـران بعيدا وأكون في طمأنينة | O, that I had wings like a dove! |
يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم. | God gives them security, and they rest in it. His eyes are on their ways. |
يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم. | Though it be given him to be in safety, whereon he resteth yet his eyes are upon their ways. |
وزارة الامن الداخلي هي مقياس طمأنينة استراتيجي. | The Department of Homeland Security is a strategic feel good measure. |
في كلتا الحالتين، الأيام الأخيرة بها طمأنينة هادئة. | In both cases, last days are about quiet reassurance. |
أنها في الحوض الأن ...بكل طمأنينة و صرخ المنطق بعقلي... | She splashed in the tub, a trustful, clumsy seal and all the logic of passion screamed in my ear |
بسلامة اضطجع بل ايضا انام. لانك انت يا رب منفردا في طمأنينة تسك نني | In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety. |
بسلامة اضطجع بل ايضا انام. لانك انت يا رب منفردا في طمأنينة تسك نني | I will both lay me down in peace, and sleep for thou, LORD, only makest me dwell in safety. |
إما تلك المتعلقة بالحصافة او تلك المتعلقة بالعدالة او لافساد طمأنينة عقولنا في المستقبل | We should have preferences that lead us into one future over another. |
ليس أن أي شخص يمكنه حقا أن يكون تام السعادة... ولكن أن يتسم بالقناعة ويعيش في طمأنينة | Not that anyone is ever perfectly happy really... but to be contented, to be at peace. |
وستكون الحكومة تحت الاختبار فيما تضطلع به من أجل بناء ثقة الأقليات وتثبيت طمأنينة الأغلبية من خلال معالجة العديد من المشاكل من قبيل البطالة والإنعاش الاقتصادي. | The Government will be tested as it works to build minority trust and retain majority confidence by addressing severe problems such as unemployment and economic revitalization. |
فاﻷلغام وغيرها من المواد المتفجرة تحول دون تنقل اﻷفراد في طمأنينة وأمان، وتعيق التوسع في استصﻻح اﻷراضي، وتحرم المناطق التي زرعت بها من التقدم اﻻجتماعي والنهضة اﻻقتصادية. | My delegation apos s concern over the problem of mines stems from an early awareness of the threats that those devices pose to man and nature alike. |
أنا أؤمن بأنه كلما زاد الوقت الذي نمضيه في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة | I believe that the more time we spend choosing to run the deep inner peace circuitry of our right hemispheres, the more peace we will project into the world, and the more peaceful our planet will be. |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Accept the offerings they make from their wealth in order to cleanse and purify them for progress , and invoke blessings upon them . Your blessings will surely bring them peace , for God hears all and knows everything . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | O dear Prophet ( Mohammed peace and blessings be upon him ) take the obligatory charity from their wealth , by which you may cleanse them and make them pure , and pray in their favour indeed your prayer is the contentment of their hearts and Allah is All Hearing , All Knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take of their wealth a freewill offering , to purify them and to cleanse them thereby , and pray for them thy prayers are a comfort for them God is All hearing , All knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them . Verily thy prayer is a repose for them and Allah is Hearing , Knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take Sadaqah ( alms ) from their wealth in order to purify them and sanctify them with it , and invoke Allah for them . Verily ! |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Receive contributions from their wealth , to purify them and sanctify them with it and pray for them . Your prayer is comfort for them . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take alms out of their riches and thereby cleanse them and bring about their growth ( in righteousness ) , and pray for them . Indeed your prayer is a source of tranquillity for them . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take alms of their wealth , wherewith thou mayst purify them and mayst make them grow , and pray for them . Lo ! thy prayer is an assuagement for them . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take charity from their possessions to cleanse them and purify them thereby , and bless them . Indeed your blessing is a comfort to them , and Allah is all hearing , all knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take charity from their wealth , in order that they are thereby cleansed and purified , and pray for them for your prayer is a comforting mercy for them . Allah is Hearing , Knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take , O , Muhammad , from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase , and invoke Allah ' s blessings upon them . Indeed , your invocations are reassurance for them . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Collect religious tax ( zakat ) from them to purify and cleanse them and pray for them your prayers give them comfort . God is All hearing and All knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take alms out of their property , you would cleanse them and purify them thereby , and pray for them surely your prayer is a relief to them and Allah is Hearing , Knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Take alms out of their wealth to cleanse them and purify them , and pray for them your prayer will be a comfort to them . God is all hearing , all knowing . |
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم . | Of their goods , take alms , that so thou mightest purify and sanctify them and pray on their behalf . Verily thy prayers are a source of security for them And Allah is One Who heareth and knoweth . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | The unbelievers say Why was the whole Qur 'an not sent down all at once to him ? It was sent thus that We may keep your heart resolute . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | And the disbelievers say , Why was the Qur an not sent down to him all at once ? This is how We sent it in stages , in order to strengthen your heart with it and We read it slowly , in stages . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | The unbelievers say , ' Why has the Koran not been sent down upon him all at once ? ' Even so , that We may strengthen thy heart thereby , and We have chanted it very distinctly . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | And those who disbelieve say wherefore is the Qur 'an not revealed unto him entire at once ! Thus We reveal that We may establish thy heart there with and We have repeated it with a repetition . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | And those who disbelieve say Why is not the Quran revealed to him all at once ? Thus ( it is sent down in parts ) , that We may strengthen your heart thereby . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | Those who disbelieve say , Why was the Quran not revealed to him at once ? Thus in order to strengthen your heart thereby , and We revealed it in stages . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | The disbelievers say , Why has not the entire Qur 'an been sent down to this man all at nce ? Well , this has been done to impress it deeply on your mind , and ( for the same object ) We have sent it down piecemeal by degrees . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | And those who disbelieve say Why is the Qur 'an not revealed unto him all at once ? ( It is revealed ) thus that We may strengthen thy heart therewith and We have arranged it in right order . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | The faithless say , Why has not the Quran been sent down to him all at once ? So it was , that We may strengthen your heart with it , and We have recited it to you in a measured tone . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | The unbelievers ask ' Why was the Koran not sent down to him all at once ' As such We strengthen your heart thereby , and We have recited it very distinctly . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | And those who disbelieve say , Why was the Qur 'an not revealed to him all at once ? Thus it is that We may strengthen thereby your heart . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | The unbelievers have said , Why was the whole Quran not revealed to him at once ? We have revealed it to you in gradual steps to strengthen your hearts and give you explanations . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | And those who disbelieve say Why has not the Quran been revealed to him all at once ? Thus , that We may strengthen your heart by it and We have arranged it well in arranging . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | Those who deny the truth say , Why was the Quran not sent down to him in a single revelation ? We sent it in this manner , so that We might strengthen your heart . |
وقال الذين كفروا هلا أنزل القرآن على محمد جملة واحدة كالتوراة والإنجيل والزبور ! قال الله سبحانه وتعالى كذلك أنزلناه مفرق ا لنقو ي به قلبك وتزداد به طمأنينة ، فتعيه وتحمله ، وبي ن اه في تثبت وم ه ل ة . | Those who reject Faith say Why is not the Qur 'an revealed to him all at once ? Thus ( is it revealed ) , that We may strengthen thy heart thereby , and We have rehearsed it to thee in slow , well arranged stages , gradually . |