ترجمة "طبعها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Printed Reprinted Temper Printing Print

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يقول أن طبعها سيء أستقالت خادمتها لأنها تصر خ كثيرا
He says she got a bad temper. Her maid quit because she hollers so much.
1970، أعيد طبعها في سلسلة الكلاسيكيات الأوروبية في العلوم السياسية، كولشستر Colchester.
1970 reprinted in European Classics of Political Science Series, Colchester.
النسخة المعاد طبعها ISBN 0 06 097499 0 Bookfinder مقالات نقدية مجمعة.
Reprint ISBN 0 06 097499 0 Bookfinder collected reviews.
52 يجري طبع شلنات صومالية مزورة في مقديشيو، ويزعم طبعها كذلك في نيروبي.
Counterfeit Somali shillings are being printed in Mogadishu and, allegedly, in Nairobi.
ظهرت للمرة الأولى في الأدبية السنوية هدية عام 1845 (1844) وأعيد طبعها في العديد من المجلات والصحف.
It first appeared in the literary annual The Gift for 1845 (1844) and was soon reprinted in numerous journals and newspapers.
صادرت وزارة الــداخلية ٠٠٠ ١٠ نسخة من عــدد لصحيفة Sokal، مما أدى الى التوقف مــؤقتا عن طبعها
Seizure of 10,000 copies of an issue of the newspaper Sokal by Ministry of Interior, resulting in temporary suspension of edition
هذه الأوتار القصيرة المزعجة هي التي تعطي الآلة طبعها المذهل، ذلك الإلحاح الأسود في صوتها والذي يبدو
These troublesome short strings are what give the instrument it's incredible character, the dark urgency in it's sound that seem to come from the earth and strain towards the sky.
8 ستعدل سلة الموارد لكي تعكس التجارب المكتسبة في استخدامها وبخاصة فيما يتعلق بوضع وثائق جديدة وإعادة طبعها،
The resource kit will be revised to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the updating and reprinting of existing materials.
53 وتعزى تقلبات سعر الصرف في جزء منها، إلى زيادة تدفق العملة المزورة، والتي تفيد التقارير باستمرار طبعها.
Exchange rate fluctuations are due in part to the increasing influx of counterfeit currency, the printing of which is reported to be continuing.
والرجاء ملاحظة أنه يمكن ملء استمارات الطلب على الانترنت قبل طبعها ولن ي نظر فيها إلا إذا كانت مشفوعة بخطاب تكليف.
PLEASE NOTE Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment.
ويمكن اقتباس المادة الواردة في هذا المنشور أو إعادة طبعها، دون استئذان، ولكن يرجى التنويه بذلك مع إشارة إلى رقم الوثيقة.
Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested, together with a reference to the document number.
أما الممثلون والمراقبـــون المهتمـــون باﻻطﻻع على النص والتقرير النهائيين بصيغتهما المقـــدمة الى مؤتمر بوينس آيرس، فليعطوني عناوينهم، وسيسرنا إرسال نسخ اليهم بعد طبعها.
Those representatives and observers who are interested in seeing the final text and report as submitted to the Buenos Aires Conference could perhaps let me have their address, and we will be happy to send them a copy once it has been printed.
و مع ذلك ما تم الحفاظ عليه كانت نسخة تالفة من الفيلم بشكل خطير و تم طبعها على شريط فيلم ذو 16 مليمتر
What had been preserved was, however, a heavily damaged copy of the film that had been printed to 16mm film stock, lacking the full frame of the picture's original aspect ratio.
وفي بعض اﻷحيان، عندما يكون التاريخ المحدد ﻹصدار منشور ما متأخرا عن الموعد المقرر لاحتياجات إحدى المنظمات، يتاح الحصول على نسخ مسبقة من الجداول قبل طبعها.
In some cases, when the release date of a publication does not meet the schedule of an organization, advance copies of manuscript tables are made available.
وبالتعاون مع مكتب الممثل اﻹقليمي في كنشاسا، يجري توفير الكتب المدرسية المستخدمة في التعليم اﻻبتدائي في زائير ﻹعادة طبعها وتوزيعها على مدارس الﻻجئين الزائيريين في أنغوﻻ.
In cooperation with the Office of the Regional Representative in Kinshasa, the textbooks used in the primary education system in Zaire are being provided for reprinting and distribution to the schools for the Zairian refugees in Angola.
تؤكد إحدى وجهات النظر السائدة أن روسيا تعود الآن إلى طبعها القديم فالحرية هناك لم تكن قط أكثر من مجرد لحظة عابرة في تاريخها. ولكن هذا تفسير سطحي.
A widespread view is that Russia is simply reverting to type freedom was never more than a fleeting vowel in its historical alphabet.
طباعة مواد هواة جمع الطوابع apos ١ apos إصدار الطوابع والقرطاسية البريدية لﻷمم المتحدة بما في ذلك الموضوع والتصميم والكمية المقرر طبعها و apos ٢ apos سﻻمة مخزونات البريد وحفظها حفظا مصونا.
Printing of philatelic materials (i) issuance of United Nations postage stamps and postal stationery, including the subject, design and quantity to be printed and (ii) security and archival safe keeping of postal stocks.
فلو أنه لم يتخذ إجراء لما كان ما يمنع حركة إرهابية تمارس اﻹبادة الجماعية على غرار حركة بول بوت من إبادة مليون من سكان البيرو، وهو هدف أعلن عنه المتحدث السري باسمها، بل وورد في مقاﻻت أعيد طبعها في أهم المنشورات المحترفة في هذه القارة.
Had he not taken action, nothing would have prevented a genocidal terrorist movement compatible to that led by Pol Pot from exterminating a million Peruvians, an aim publicly proclaimed by its secret spokesman, even in articles reproduced by the most prestigious publications of this continent.