ترجمة "طاقتهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Energy Overworked Energies Their Powers

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل يحسن المنتج من مظهرهم، يزيد طاقتهم
Does it make them look good, increase in power?
مصدر طاقتهم هي الشمس . الألواح الشمسية تغذيهم .
They are powered by the sun. Solar panels power them.
أشهد أمام الرب أن أبنائي طاقتهم كطاقة الأموات
I testify before God, my children got all the energy of the dead.
و بالتركيز على حماسهم، و على طاقتهم يعني انهاء المهمة
But capitalizing on their enthusiasm, capitalizing on their energy means finishing the job that they started 20 years ago.
في أعماق أدغال الفيتنام، اشتبك جنود من الطرفين بنيران الحرب واستنزفوا طاقتهم
Deep in the jungles of Vietnam, soldiers from both sides battled heat exhaustion and each other for nearly 20 long years.
ورفاهتهم هي التي تحدد تعريف التنمية، ومن طاقتهم ومبادراتهم تستمد التنمية قوة اندفاعها.
Their well being defines development. Their energy and initiative drive development.
ويصرف الناس، حسب مكان إقامتهم، ما بين 90 إلى 95 من طاقتهم للتنقل مشيا .
And people spend, depending on who they are, between 90 and 95 percent of their energy getting around on foot.
يستمرون تطوير اللعبة بين 50 و60 شخصا بكامل طاقتهم على تطوير الإصدار 6 الآن.
IO Team to this project, which is, by rough estimates, around 50 60 people working almost exclusively on Version 6 of the game.
لكنها تمثل تفكير الناس، و كيف يرون العالم من حولهم، كيف يستخدمون وقتهم و طاقتهم.
It is about how people think, how they view the world around them, how they use their time and their energy.
لأنه عندما يتشارك ملايين وملايين الناس طاقتهم، مصادرهم، ثرواتهم الاقتصادية نحن نخلق طبيعة جيدة للحياة
Because when millions and millions of people are sharing their energy, their resources, their economic wealth we create a good quality of life.
٢٥ ، مشابهة للـ٢٥ إنبعاث اليوم , تأتي من السيارات . ٢٥ من طاقتهم لكل العالم الصناعي في بريطانيا
25 percent just like 25 percent emissions today comes from cars 25 percent of their energy for the entire industrial world in the U.K.
و بالتركيز على حماسهم، و على طاقتهم يعني انهاء المهمة التي بدأوها قبل حوالي 20 عاما
But capitalizing on their enthusiasm, capitalizing on their energy means finishing the job that they started 20 years ago.
72 وبالرغم من الاستثمار المكثف في تدريب الموظفين وتطوير مهاراتهم، ظلت طاقتهم ت ستنفد إلى أبعد الحدود.
In spite of intensive investment in staff training and development, staff capacity continued to be stretched to the limit.
٢٥ ، مشابهة للـ٢٥ إنبعاث اليوم , تأتي من السيارات . ٢٥ من طاقتهم لكل العالم الصناعي في بريطانيا
25 percent just like 25 percent emissions today comes from cars 25 percent of their energy for the entire industrial world in the U.K. came from a source of energy that was immoral human slaves.
والهدف من التغذية المدرسية هو تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم وزيادة طاقتهم ودرجة انتباههم وتكوين رصيد من المتعلمين.
School feeding is meant to improve the health and nutrition of children and increase their energy and alertness, building a resource of educated people.
اعطوا حسب طاقتهم لخزانة العمل واحدا وستين الف درهم من الذهب وخمسة آلاف من ا من الفضة ومئة قميص للكهنة.
they gave after their ability into the treasury of the work sixty one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
اعطوا حسب طاقتهم لخزانة العمل واحدا وستين الف درهم من الذهب وخمسة آلاف من ا من الفضة ومئة قميص للكهنة.
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
وجاء في ردودهم أن التدريب مك نهم من تحسين طاقتهم في مجال الاضطلاع بالمهام المعقدة داخل الإدارات التي يعملون فيها.
Their answers showed that they increased their capacity to perform complex tasks in their departments as a result of such training.
نيوهافين ــ يعكف الآن خبراء الدعاية الإيجابية على العمل بكل طاقتهم في امتداح وتعظيم التعافي الاقتصادي المتواضع في الولايات المتحدة.
NEW HAVEN The spin doctors are hard at work talking up America s subpar economic recovery.
ويتزايد اهتمام المستثمرين الجدد في الوقت الحالي، وقام بعض المستثمرين الذين بدأوا نشاطهم قبل عام 1998 بزيادة طاقتهم زيادة جوهرية.
Currently, new investors' interest is picking up, and some investors established before 1998 have dramatically increased capacity.
هذه مجموعة رائعة من الناس الذين يفعلون الكثير , يستخدمون كثير جدا من مواهبهم , ذكائهم , طاقتهم , أموالهم , لجعل العالم مكان أفضل , للقتال
This is an amazing group of people who are doing so much, using so much of their talent, their brilliance, their energy, their money, to make the world a better place, to fight to fight wrongs, to solve problems.
ولكن لا سلطة لهم على مسائل المتابعة ولا هم يتحكمون فيها، علما بأنهم يحملون أثقالا فوق طاقتهم، إذ عليهم التعامل مع عدة بلدان.
But they have little authority or control over follow up and are overstretched, having to deal with many countries.
في هذه العائلة أكثر من طاقتهم واستنفاد الوقت الذي كان يعد للقلق حول غريغور أكثر مما هو ضروري على الاطلاق كانت الأسرة الحصول باستمرار
In this overworked and exhausted family who had time to worry any longer about Gregor more than was absolutely necessary?
هذه مجموعة رائعة من الناس الذين يفعلون الكثير , يستخدمون كثير جدا من مواهبهم , ذكائهم , طاقتهم , أموالهم , لجعل العالم مكان أفضل , للقتال لمحاربة الأخطاء , لحل المشاكل .
This is an amazing group of people who are doing so much, using so much of their talent, their brilliance, their energy, their money, to make the world a better place, to fight to fight wrongs, to solve problems.
حتى وإن لم تتاح البيانات المعقدة، فسيستغل معظم العاملين في العمليات الميدانية طاقتهم في محاولة خفض العشوائية في اتصالاتهم من أجل تحسين استخدامهم للوقت والموارد.
Even if sophisticated data is not available, most field operations professionals will spend energy trying to reduce randomness in their contacts in order to optimize their use of time and resources.
ولئن كان هذا التغير قد سمح للمعوقين اﻷقل عجزا من غيرهم بأن يندمجوا في المجتمع وأن يعبروا عن طاقتهم الكامنة، فإنه لم يتح نفس الفرصة للجميع.
Although this has allowed the less severely disabled to be integrated into society and to express their potential, it has not given everyone the same opportunity.
بل إن مفتش العمل تخول له سلطة طلب فحص النساء والأطفال من قبل طبيب مأذون له من أجل التحقق من أن العمل الموكول إليهم لا يتجاوز حدود طاقتهم.
Moreover, the Labour Inspector has the power to require women and children to be examined by a qualified doctor to verify whether the work they are doing does not exceed their strength.
باختصار ، روعة نهر النيل نتج عنها ان المصريين حصلوا علي مخزون كبير من الطعام بجهد قليل في المقابل ، مما سمح لهم باستغلال جهدهم و طاقتهم في عمل بعض المشاريع
In short, the awesomeness of the Nile meant Egyptians could create big food surpluses with relatively little work, allowing time and energy for some pretty impressive projects.
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
They who defame those of the believers who give alms willingly , and deride those who have nothing besides what they earn by their labour ( to give in charity ) , will be derided by God , and will suffer painful punishment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who find fault in the Muslims who give the charity wholeheartedly and in those who gain nothing except from their own toil so they mock at them Allah will punish them for their mocking and for them is a painful punishment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who find fault with the believers who volunteer their freewill offerings , and those who find nothing but their endeavour they deride God derides them for them awaits a painful chastisement .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
These are they who traduce those who give alms cheerfully , from among the believers , and those who find not anything to give but their hard earnings at them they scoff . Allah shall scoff back at them. and theirs shall be a torment afflictive .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who defame such of the believers who give charity ( in Allah 's Cause ) voluntarily , and those who could not find to give charity ( in Allah 's Cause ) except what is available to them , so they mock at them ( believers ) , Allah will throw back their mockery on them , and they shall have a painful torment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who criticize the believers who give charity voluntarily , and ridicule those who find nothing to give except their own efforts God ridicules them . They will have a painful punishment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
He also knows ( the rich that are niggardly ) who taunt the believers that voluntarily give alms , they scoff at those who have nothing to give except what they earn through their hard toil . Allah scoffs at them in return .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who point at such of the believers as give the alms willingly and such as can find naught to give but their endeavours , and deride them Allah ( Himself ) derideth them . Theirs will be a painful doom .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who blame the voluntary donors from among the faithful concerning the charities and as for those who do not find anything except what their means permit , they ridicule them Allah shall put them to ridicule , and there is a painful punishment for them .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
As for those who taunt the believers who give charity voluntarily , and scoff at those who give according to their means , Allah will scoff at them . Theirs shall be a painful punishment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who criticize the contributors among the believers concerning their charities and criticize the ones who find nothing to spend except their effort , so they ridicule them Allah will ridicule them , and they will have a painful punishment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
God mocks those ( hypocrites ) who blame and mock the rich or poor believers who donate to the welfare funds , and He has prepared a painful torment for them .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
They who taunt those of the faithful who give their alms freely , and those who give to the extent of their earnings and scoff at them Allah will pay them back their scoffing , and they shall have a painful chastisement .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
As for those who ridicule such believers as give alms freely for the sake of God and taunt those who find nothing to give save that which they earn through their toil , God will cause their ridicule to rebound on them they shall have a painful punishment .
الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم .
Those who slander such of the believers as give themselves freely to ( deeds of ) charity , as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour , and throw ridicule on them , Allah will throw back their ridicule on them and they shall have a grievous penalty .
ومن شان تقديم الدعم والإرشاد للمجموعات الشبابية من اجل توجيه طاقتهم نحو تنشيط وتدعيم مبادئ التنمية المستدامة والإدارة الجيدة وحقوق الإنسان أن يكون له أثر فعال على تعزيز الارتقاء بهذه القيم.
Youth should be seen as social change agents, just as much as advocacy non governmental organizations, women's groups or other activist groups in society.
هناك 40 مليون شخص يحتاج إلى كرسي متحرك ولكن لا يملكون واحدا وغالبية هؤلاء الناس يعيشون في المناطق الريفية حيث طرق الوصول للمجتمع والعمل والتعليم، تكون عن طريق السفر لمسافات طويلة وعلى طرق وعرة وكثيرا ما تكون فوق طاقتهم.
There's 40 million people who need a wheelchair but don't have one, and the majority of these people live in rural areas, where the only connections to community, to employment, to education, are by traveling long distances on rough terrain often under their own power.