ترجمة "طابع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
احذف طابع | Remove Label |
اضف طابع | Attach Label |
والعﻻقة بينهما غالبا ما تكون ذات طابع تكاملي ﻻ طابع تنافسي. | The relationship between them is frequently of a complementary rather than a competitive character. |
هذا طابع بريد. لقد استخدمت طابع بريد لأدافع عن حدود كندا. | In fact, that's a stamp. I used a stamp to defend Canada's borders. (Laughter) |
أسئلة ذات طابع عام | Questions of a general nature |
أغلى طابع فى العالم | The most valuable stamp in the world. |
بيد أن العناصر المقترحة لتعريف كهذا ذات طابع سياسي أكثر من كونها ذات طابع قانوني. | However, the elements proposed for such a definition are more political than legal in character. |
أحتاج الحصول على طابع بريدي. | I need to get a stamp. |
فشلت قراءة طابع توقيت الأرشيف. | Reading archive time stamp failed. |
وسماء خريف لا طابع لها. | An indifferent autumn sky. |
وهذا أمر بالغ اﻷهمية ﻷن طابع الوحدة اﻷساسية للعﻻقات الدولية أي الدولة يحدد طابع النظام العالمي. | This is very important because the character of the basic unit of international relations the State determines the character of the world order. |
باتالي اذا اردت ألف طابع ١٠٠٠ طابع سوف نقوم بتحريك الفاصلة العشرية منزلة واحدة لليمين مرة أخرى | So if we want a thousand stamps, if we want 1000 stamps, we would move the decimal to the right one more time. |
لنا طريقة في التعامل مع المعلومات التي لها طابع الدلالة الشخصية معلومات ذات طابع شخصي تخص أفراد . | We have a way of dealing with information that has sort of personal personally identifying information in it. |
ظرف و طابع بريد من فضلك. | An envelope and a stamp, please. |
جورج وايتسادس مخبر بحجم طابع بريد | George Whitesides A lab the size of a postage stamp |
فهذا يمس طابع السيادة في جوهره. | That strikes at the essence of the nature of sovereignty. |
ولهذه الالتزامات طابع سلبي وإيجابي معا (). | These obligations are both negative and positive in nature. |
الصق طابع للاسم للجسم المركز اوتوماتيكيا | Automatically attach name label to centered object? |
أوﻻ ـ قضايا ذات طابع عام | I. ISSUES OF A GENERAL CHARACTER |
وهذه المسألة ذات طابع شديد التعقد. | This question is very complex in nature. |
أقل من نصف حجم طابع البريد. | less than half the size of a postage stamp. |
اصغر من نصف حجم طابع بريد | less than half the size of a postage stamp. |
٢٤ تﻻحظ لجنة التنسيق اﻻدارية أن هذه التوصية ذات طابع سياسي أكثر من كونها ذات طابع اجتماعي اقتصادي. | 24. ACC noted that the recommendation was more of a political nature than a socio economic nature. |
(أ) أن تكون الاقتراحات ذات طابع استثنائي | (a) Proposals are of an exceptional nature |
الآن هذا إسحاق من طابع بريدي فيتنامي. | Now this is Isaac from a Vietnamese stamp. |
العلبة عليها طابع وزارة الإقتصاد والتجارة اللبنانية. | The can has the stamp of the Lebanese Ministry of Economy and Trade. |
apos ١ apos ذات طابع دولي حقيقة | (i) Of a genuinely international character and |
17 وتنفيذ التوصية جار وذو طابع مستمر. | The implementation of the recommendation is in progress and is of an ongoing nature. |
6 إن حقوق الإنسان ذات طابع عالمي. | Human rights are universal. |
٢ يكون لقرارات فريق الخبراء طابع التوصية. | 2. The decisions of the Group of Experts shall be of a recommendatory character. |
إن مبادرة أمريكا الوسطى ذات طابع شامل. | That Central American initiative is comprehensive in nature. |
بالتالي المائة طابع سوف يكلف ٤٤.٠٠ دولار | So, a hundred stamps are going to cost, are going to cost 44.00. |
مرة اخرى حصلنا على ٤٤٠٠٠ لالف طابع | So, once again, we get 440.00 for the thousand stamps. |
لإنه يوجد فنادق للسياح ذات طابع خاص. | Why do you ask? Because they are hotels for tourists of good taste. |
(ج) الحفاظ على طابع المنظمة الدولي يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بأنشطة لا يتعرض فيها طابع المنظمة الدولي للخطر | (c) Maintaining the international character of the Organization outsourcing may be considered for activities in which the international character of the Organization is not compromised |
ونادرا ما تكون هذه الإعلانات ذات طابع تثقيفي. | The advertisements are seldom educational. |
تغي ر طابع سياسة التحرر بهولندا في العقود الأخيرة. | The nature of Dutch emancipation policy has changed in recent decades. |
القضاء على أية أفكار نمطية ذات طابع جنسي | Elimination of sexual stereotyping |
والدعوة لتقديم مساعدات اقتصادية وتقنية لها طابع ملح. | There is urgency in the call for economic and technical assistance. |
وﻻ ينبغي أيضا أن يكون للتوصيات طابع قاطع. | The recommendations should not be peremptory. |
أوﻻ قضايا ذات طابع عام ٦ ٩ ٣ | I. ISSUES OF A GENERAL CHARACTER . 6 9 4 |
وكان الشاهد الأول للأحداث ذات طابع أقل سلمية. | I was witness to events of a less peaceful character. |
الان، ماذا سيحدث إذا كنت تريد ١٠٠ طابع | Now, what happens if you want to have a hundred stamps? 100 stamps. |
لمسة واحدة ذات طابع يجعل القربى العالم بأسره. | One touch of nature makes the whole world kin. |
ذات طابع أقل استقرارا مما يمكنك أن تتخيل. | It's because that travel patterns are much less stable than you might think. |