ترجمة "ضمنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استيثاقات ضمنية | Implicit Authorizations |
فئات ضمنية | Implicit classes |
فئة ضمنية | Implicit class |
حسنا ، بعض الحسابات ضمنية | Well, some computations are intrinsic. |
هذة نكتة ضمنية ، بالمناسبة. | That's an in joke, by the way. |
وهذا شكل من أشكال ضمنية. | This is an implicit form. |
مساحة المربع هي ضمنية بالفعل هنا . | The area of the square is already implicitly there. |
زعم هاميلتون أن هناك سلطات ضمنية غير مفهومة. | Hamilton claimed some sort of implied powers mumbo jumbo. |
وحتى استهلاك الوجبات السريعة قد يحمل رسالة ضمنية مستترة. | Even the consumption of fast food can make an implicit statement. |
هناك اشارات ضمنية بان الرسومات التزينية تقلل من جدية المحتوى | There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content. |
انها ضمنية، يمكنك ان تضع 1 هنا اذا اردت ذلك | It's implicit there, you could put a 1 here if you like. |
إن وضع المجازفة الشاملة في الحسبان ينطوي على معان ضمنية عديدة. | Accounting for systemic risk has several implications. |
لكن هذه التقديرات العامة تنطوي على افتراضات ضمنية بشأن جودة العلف. | However, assumptions about feed quality are implicit in such generalizations. |
إن كان الجدل حرب، فهناك معادلة ضمنية معادلة التعلم مع الخسارة. | If argument is war, then there's an implicit equation of learning with losing. |
فهي مجرد عمليات ضمنية وعكسية للتفاضل إنها حقا ليست شيئا جديدا . | They're just implicit differentiation backwards, and it's really nothing new. |
وهناك فضلا عن ذلك عواقب ضمنية خطيرة فيما يتعلق بعضوية مجلس الأمن. | There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well. |
هناك شعور في الدوائر الرسمية ... أنك توجه انتقادات ضمنية لهم كما يظنون | There's a feeling in official circles that you're setting up a tacit criticism... of things as they are. |
إذا اعتبر (إيرنست يانينج) م ذنبا فإن تفسيرات ضمنية لا بد أن ت ثار | If Ernst Janning is to be found guilty... certain implications must arise. |
وهذا الشكل من أشكال الدعم الحكومي أشبه بإعانة دعم ضمنية ضخمة للبنوك الكبيرة. | This form of government support amounts to a large implicit subsidy for big banks. |
وكان المقصود من هذه الوثيقة أن تخدم كموافقة ضمنية على حق إسرائيل في الوجود. | This document was intended to serve as an implicit acceptance of Israel s right to exist. |
والحقيقة أن هذه القضايا تحمل في طياتها معان ضمنية عميقة فيما يتصل بالروابط الاقتصادية. | These issues carry deep implications for economic ties. |
ثم كانت هناك قواسم مشتركة ضمنية وهي أنه لم يكن أي منهم يمارس التدريب | Then there were implicit commonalities that none of them seemed to be practicing. |
إنه منطقي، لأن المعادلات التفاضلية الجزئية هي حقا مجرد مشتقات ضمنية في الاتجاه المعاكس | That makes sense, because the separable differential equations are really just implicit derivatives backwards. |
من الواضح أن ثلاث عواقب ضمنية رئيسية سوف تترتب على هذا التصويت في مجلس الأمن . | There are three key implications of the Security Council s vote. |
وعلى هذا فإن العديد من المؤسسات المالية، وخاصة الضخمة منها، تعمل تحت ضمانة حكومية ضمنية. | Thus, many financial institutions, especially the largest, operate with an implicit government guarantee. |
وبوسعنا أن ننظر إليها باعتبارها أشكالا بديلا للضرائب، ولو أنها ضمنية أكثر من كونها صريحة. | They can be regarded as alternative forms of taxation, albeit implicit rather than explicit. |
غير أن المعاهدات، بوجه عام، لا تحتوي على أي إشارة، ولو ضمنية، إلى مثل هذا الاحتمال. | Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality. |
وفي هذه الظروف، ربما يكون من المﻻئم اﻻعتماد على إجراءات تقييم ضمنية منطبقة على جميع المشاريع. | In such circumstances it may be more appropriate to rely on the built in evaluation procedures applicable to all projects. |
هذا أعطى أفضلية. وكانت تلك إشارة ضمنية إلى صعود هذه التكنولوجيا بشكل لم يكن واضحا للناس. | That gave an advantage that was an implication of the technology's rise that wasn't obvious to everybody. |
لكن لو تفحصت الأمور، لانتبهت لوجود فكرة خاطئة ضمنية لن ينتبه لها أحد منذ 40 عام ا. | But if you really look at this, there's an implicit fallacy that no one ever noticed for 40 years. |
إن هذا الخط من التفكير يشتمل على جوانب ضمنية كثيرة فيما يتصل بتصميم الترتيبات الاقتصادية العالمية الملائمة. | This line of thinking has vast implications for the design of appropriate global economic arrangements. |
ويكشف التقشف عن افتقار الاقتصاد الحديث إلى الترابط بين الأشخاص وما يصاحب ذلك من تكاليف معنوية ضمنية. | Austerity exposes the modern economy s lack of interpersonal connectedness and the morale costs that this implies. |
وعلى وجه التحديد، فإن إضافة كلمة ضمنية في مشروع المادة 3 سوف تؤدي إلى انعدام اليقين القانوني. | In particular, the addition of the word implicitly in draft article 3 would create legal uncertainty Mr. Burman (United States of America) said that there seemed to be a consensus in favour of keeping the draft article unchanged. |
وهناك طريقة أخرى للتعامل معها وهي كلما أخذنا مشتقة ضمنية، فإن الناتج النهائي يكون معادلة تفاضلية جزئية | Or another way to think about it is whenever you took an implicit derivative, the end product was a separable differential equation. |
التقاط إطارات ضمنية بصرية في منظور محدود من سياق مكاني محدد، بينما أصوات الطبيعة توسع هذا النطاق | Visual capture implicitly frames a limited frontal perspective of a given spatial context, while soundscapes widen that scope to a full 360 degrees, completely enveloping us. |
فما هو المشتق من هذه المبادرة فيما يتعلق بالعاشر وهذا هو التفريق بين ضمنية فقط أن كنت | So what's the derivative of psi with respect to x? |
ولا ينبغي اعتبار عدم الاعتراض على هذه التحفظات في المدة المقررة موافقة ضمنية من أوكرانيا على تلك التحفظات. | The absence of objections to such kinds of reservations in the aforementioned period should not be interpreted as the tacit consent of Ukraine to such reservations. |
يتلخص الأول فيما يحمله هذا المشروع من مفاهيم ضمنية حول السلام وحقوق الإنسان. ويرتبط الثاني بتأثيره على التجارة والتنمية. | It is important for two reasons, one concerning its implications for peace and human rights, the other concerning its impact on commerce and development. |
فهم يعبرون عن أفكارهم باستخدام الرياضيات ويصلون إلى تقديرات كمية لعلاقات ضمنية من خلال بيانات مبنية على التجربة العملية. | After all, they express their ideas with mathematics and arrive at quantitative estimates of implied relationships from empirical data. |
في خضم حماسهم لإنشاء سوق مشتركة ، لم يدرك زعماء أوروبا أن الحكومات تقدم إعانات دعم ضمنية إلى أنظمتها المصرفية. | In their enthusiasm for creating a single market, European leaders did not recognize that governments provide an implicit subsidy to their banking systems. |
وفي المرحلة الثانية، الأكثر نجاحا ، تبنى عدد متزايد من بلدان العالم أهدافا أما صريحة أو ضمنية في التعامل مع التضخم. | In the second, more successful, phase, an increasing number of countries adopted either explicit or implicit inflation targets. |
لكن استعارة الحرب تحمل أيضا دلالات ضمنية مضللة وهدامة، ولا مفر منها حين يتم توظيف هذه الاستعارة في التعامل مع الإرهاب. | But the war metaphor also carries inevitable connotations that, when applied to terrorism, are misleading and counterproductive. |
فقد ترتفع الأصوات بالأفكار، لكن جمهور المستمعين يكاد ينعدم، ولم يعد لتلك الأصوات صدى فالأصداء تتلاشى بلا معان ضمنية أو عواقب. | Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate they die away with no implications or consequences. |
إن تبسيط المؤسسات المالية، وخاصة تلك التي تحظى بمساندة حكومية ضمنية، لابد وأن يلعب دورا أيضا في إعادة بناء اقتصاد ديناميكي. | Simplifying financial institutions, especially those with an implicit government backstop, must also play a role in rebuilding a dynamic economy. |
بل وقد ترى روسيا والعالم في هذه القمة موافقة ضمنية صامتة من ق ـب ل مجموعة الثماني على السياسات الداخلية والخارجية التي ينتهجها بوتن . | Indeed, Russia and the world may well see in the summit the G 8 s silent approval of Putin s domestic and foreign policies. |