ترجمة "ضمنت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضمنت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن كان عندك شهادة، ضمنت لنفسك الوظيفة. | When I was a student, if you had a degree, you had a job. |
لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم | I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. |
يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب | My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger |
يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب | My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, |
ضمنت إنفونت كشف ومعالجة الفساد وكوفئ مجهود المواطنين بأفعال. | Infonet has been able to ensure that corruption has been addressed and citizen efforts have been rewarded with action. |
ضمنت فنلندا العبور البري من الاتحاد السوفياتي نحو النرويج عبر منطقة بتسامو. | Finland guaranteed land transit from the Soviet Union to Norway via the Petsamo area. |
وقد ضمنت جهود اﻹصﻻح الواسعة النطاق التي أعقبت اﻹعصار هوغو العمالة الكاملة. | The widespread rehabilitation efforts after hurricane Hugo ensured full employment. |
وفي خريف عام 1932 أصدر الكرملين سلسلة من القرارات التي ضمنت الموت الجماعي. | In the autumn of 1932, the Kremlin issued a series of decrees that guaranteed mass death. |
ضمنت مشاركة المرأة ومعاملتها على قدم المساواة على جميع مستويات تنظيم الهيئة وتشغيلها. | Women's participation and equality are ensured at every level in the organization and operation of the body |
وبقيامها بذلك ضمنت، من بين أمور أخرى، عدم مﻻحقة المسؤولين عن تخطيط اﻻغتيال. | In so doing, it ensured, inter alia, impunity for those who planned the assassination. |
لقد ضمنت لهم أننا لن نتدخل إذا قاموا بنقل سبارتاكوس ورفاقه لخارج إيطاليا | I've assured them that we won't interfere... if they transport Spartacus and his slaves out of Italy. |
منذ عام 1996, الحكومة البرازيلية قد ضمنت الوصول إلى أدوية الإيدز لكل من يحتاجها. | Since 1996, the Brazilian government has guaranteed access to antiretroviral drugs to anyone in need. |
ومن ناحية أخرى، يبدو أن لجنة حماية الصحفيين ضمنت عدد ا من الحالات غير المؤكدة. | The JFO, on the other hand, appears to include numbers of unconfirmed cases. |
وقد ضمنت تشريعاتها الوطنية التوجيهات المتعلقة بالصادرات وقائمة المواد الخاضعة للمراقبة التي أصدرتها تلك الهيئات. | Norway plays an active role in different export control regimes such as the Nuclear Suppliers Group, the Zangger Committee, the Wassenaar Arrangement and the Australia Group. |
ولقد ضمنت أوروغواي في اتفاق عبر الحدود عقدته مع البرازيل، مفهوم المسؤولية عن تدهور البيئة. | Uruguay has incorporated in a cross border agreement with Brazil the concept of responsibility for environmental degradation. |
في هذه الخريطة، ضمنت كل أشكال مواصلات مواصلات سريعة، حافلات، دارت، ترام و ما شابهها | In this map, I'm including each transport mode, so rapid transport, bus, DART, tram and the likes. |
بالـتاكيد إذا ضمنت هبوطنا في فرنسا في جو جاف و مشمس أنا لم أقصد ذلك | Of course, Harding, if you can ensure that we'll land in France in sunshine and dry weather. |
كما ضمنت المساعدات الأميركية الواردات من الفحم والاستثمارات في الطاقة الكهرومائية المطلوبة لتشغيل الصناعات من جديد. | US aid underwrote the imports of coal and investments in hydroelectric power needed to get industry running again. |
وفقا للمركز الكمبودي لحقوق الإنسان، ضمنت الحكومة الكمبودية 4,615,745 فدان لصالح 107 شركة صينية منذ عام 1994. | According to the Cambodian Center for Human Rights, the Cambodian government has granted 4,615,745 hectares in concessions to 107 Chinese owned firms since 1994. |
ضمنت ايزابيلا الاستقرار السياسي طويلة الأجل في إسبانيا عن طريق ترتيب الزيجات الإستراتيجية لكل من أطفالها الخمسة. | Isabella ensured long term political stability in Spain by arranging strategic marriages for each of her five children. |
ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت آراء المنظمات النسائية والمجتمع المدني قد ضمنت في صياغة مشروع القانون. | Also indicate whether the views of women's organizations and civil society were integrated in the drafting of this bill. |
وبذلـــك تكون حكومة المملكة قد ضمنت أحدث قانون لديها وسائل إجرائية وعقابية لمكافحة اﻻتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية. | The Government of Saudi Arabia will thus be enacting the most modern laws in the fight against the drug trade. |
ولقد وضعت اتباعها وأنصارها في السلطة في فروع الحكومة الثﻻثة، التنفيذي والتشريعي والقضائي، وبذلك ضمنت بقاءها في السلطة. | It put its followers and supporters in power in the three branches of government, the executive, legislative and judicial, thus guaranteeing that it would remain in power. |
في عام 1917، وكانت اليابان قد جعلت اتفاقات سرية مع بريطانيا وفرنسا وإيطاليا التي ضمنت ضمها من هذه الأراضي. | In 1917, Japan had made secret agreements with Britain, France and Italy that guaranteed their annexation of these territories. |
وقد ضمنت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ تحت البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ من الباب ٢٤. | They have been programmed in the proposed programme budget for 1994 95 under section 24, subprogrammes 1 and 2. |
ولكن في حين ضمنت الفوائد المترتبة على خطة وجبة منتصف اليوم شعبيتها، فإن جودة تنفيذها تتفاوت من ولاية إلى أخرى. | But, while the midday meal scheme s benefits have ensured its popularity, the quality of its implementation has varied across states. |
وسوف يزعم الإسرائيليين أنهم لم يتنازلوا عن أي شيء أساسي وسوف تزعم فتح بقيادة عباس أنها ضمنت طريقا مرصوفا بالذهب. | The Israelis will claim to have conceded nothing essential Abbas s Fatah will claim to have secured a road paved with gold. |
لا تقلقي ، جولي ، في كل عام في 10 اكتوبر تشرين الاول في عيد ميلادك لكنك لم تدري بذلك ، انا ضمنت | Every year on October 10th, when it was your birthday but you didn't realize it, |
وقد وقعت ليتوانيا خلال الحرب البولندية السوفيتية على اتفاقية سلام مع الاتحاد السوفيتي والتي ضمنت بقاء ليتوانيا خارج حدود الاتحاد السوفيتي. | During the Polish Soviet War, Lithuania signed the Moscow Peace Treaty with the Soviet Union that laid out Lithuania's frontiers. |
بشكل مقبول وسريع وقد كانت أرباح الشركات مرتفعة في الواقع اذا ما ضمنت ايضا الأرباح البنكية بارتفاع لم يحدث من قبل | Corporate profits are quite high in fact, if you include bank profits, they're higher than they've ever been. |
والتدابير التي اتخذها صاحب الجﻻلة ضمنت النجاح للمرحلة اﻷخيرة من خطة السلم، بما في ذلك صياغة دستورنا الجديد ونقل السلطة بطريقة منظمة. | The steps taken by His Majesty ensured success for the last stage of the peace plan, including the drafting of our new Constitution and the orderly transfer of power. |
إن الدبلوماسية الجوالة التي يتبناها هيو جينتاو رئيس الحزب الشيوعي الصيني في مختلف أنحاء أفريقيا ضمنت التواجد الصيني الدائم في كل مكان هناك. | Chinese Communist Party President Hu Jintao s peripatetic diplomacy across Africa has ensured that the Chinese are omnipresent there. |
التي تعكس حتي أعمال الحجارة ذات الطابع الريفي و التي بدورها ضمنت بين مقاطع من الدستور كجزء من عملية التجهيز الي حد ما | The skin is this series of layers that reflect even rusticated stonework, but which were embedded with fragments of the Constitution, which were part of the little process, all set on a plinth that defined it from the community. |
وقد عرضت إيران أيضا لتكنولوجيا استخراج البلوتونيوم، وبالتالي ضمنت أن عملها بمفاعل الماء الثقيل في أراك لا يمكن ان يستخدم في صنع القنابل أيضا . | Iran has also offered to renounce plutonium extraction technology, thus ensuring that its heavy water reactor at Arak cannot be used to make bombs either. |
إن القيم والمبادئ النبيلة للمنظمة ضمنت حقا أنه حتى الدول الصغيرة والمعزولة مثل توفالو بإمكانها أن تتمتع بهدفي تقرير المصير والدولة المستقلة بكرامة وأمل. | The Organization's noble values and principles have indeed ensured that even small and isolated nations such as Tuvalu can enjoy the goals of self determination and statehood with dignity and hope. |
65 وقال المتكلم إن سياسات التنمية والرفاه التي تأخذ بها سري لانكا منذ الاستقلال ضمنت للبلد مكانة رفيعة في دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية. | The development and welfare policies pursued by Sri Lanka since independence had ensured the country a high ranking in the United Nations Human Development Index. |
ولقد أسفرت هذه القيود على الإقراض إلى انخفاض حاد في الناتج المحلي الإجمالي ومعدلات تشغيل العمالة، في حين ضمنت عمليات البيع المكثفة للأصول المزيد من الانحدار. | This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell off in assets ensured further declines. |
وبوسعنا أن نضيف إلى هذه المخاطر المالية المشاكل الهائلة المشاكل المحيطة بشركات تأمين السندات التي ضمنت العديد من المنتجات المعتمدة على السندات مثل التزامات الدين المضمونة بالسندات المالية. | We can also add to these financial risks the massive problems of bond insurers that guaranteed many of the risky securitization products such as CDOs. |
وعلى الرغم من أن نطاق الكارثة كان مروعا، فإن الاستجابة السريعة من جانب الحكومة والمجتمع الدولي ضمنت بقاء معدلات الإصابات عند مستويات منخفضة، وقد تأكـد حدوث 16 حالة وفاة. | Although the scope of the disaster was daunting, the rapid response of the Government and the international community ensured that casualty rates remained low, with 16 confirmed deaths. |
quot ووفقا لتعريفات القرار ضمنت فقط اﻷسلحة الكاملة أو مجموعات معدات التجميع الكاملة ولم تضمن الواردات أو توريدات المكونات التي ستستخدم في انتاج اﻷسلحة، بما في ذلك اﻻنتاج المشترك. | quot According to the definitions of the resolution, only complete weapons or entire building kits were included imports or deliveries of components to be used in arms production, including joint production, are not included. |
ويصدق نفس القول على أحدث الدول انضماما إلى منطقة اليورو، أو استونيا التي ضمنت لها القيود الصارمة التي فرضتها على الأجور القدرة على المنافسة في السوق المشتركة في غضون فترة وجيزة. | The same is true for the most recent eurozone member, Estonia, whose rigorous wage restraint ensured competitiveness in the single market in a short period of time. |
105 كما ضمنت الن ظم الأخرى لأفراد المجتمع حق الحرية الخاصة وعلاقاتهم الشخصية وعدم التدخل فيها ما دامت لا تمس الآخرين ولم يشتك أحد منها ولم تكن ضارة بالمجتمع وليس فيها مفسدة. | Expression is a core subject which is taught at all schools during the first few years of education to help children learn how to express themselves freely. Education officials hold meetings and discussions with children in all stages of education and listen to and discuss their freely expressed views and opinions about school curricula and teaching methods. |
ورغم أن سياسات الصين جلبت النمو الاقتصادي على غرار النمو الذي جلبهبينوشيه، إلا أن نفس السياسات، في بلد بحجم قارة، ضمنت أيضا حرمان الجميع من الحرية، بما في ذلك ذرية أسرة هان. | Though China s policies have brought about Pinochet style economic growth, if on the scale of a country that is almost a continent unto itself, they have also ensured that there is in no freedom for anyone, including the Han majority. |
وبسبب اﻷزمة اﻻقتصادية والتقدم التكنولوجي، فان العديد من البلدان اﻷوروبية الغربية يواجه تحديات جديدة، وﻻ يعدم ذلك دولة رعاية اجتماعية مثل السويد، التي ضمنت في السنوات السابقة تحقيق العمالة الكاملة لجميع مواطنيها. | On account of economic crisis and technological progress, many Western European countries were facing new challenges, not least a welfare State like Sweden, which in former years had guaranteed full employment for its citizens. |
وقد ضمنت أوكرانيا تخفيض جميع الأسلحة النووية التي ورثتها من الاتحاد السوفياتي سابقا ، معززة بذلك إلى حد كبير نظام عدم الانتشار الدولي والأمن العالمي، ومهيئة ظروفا مواتية لتمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية. | Ukraine has ensured the reduction of all of the nuclear weapons that it inherited from the former Soviet Union, thereby enhancing significantly the international non proliferation regime and global security and creating favourable conditions for the indefinite extension of the Treaty. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد ضمنت - لقد ضمنت - وقد ضمنت - ضمنت من خلال