ترجمة "ضعفها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن اﻷسرة يتزايد ضعفها. | Families are increasingly vulnerable. |
ذلك يهم (بلانش)، بسبب ضعفها | It's important to Blanche. Her little weakness. |
افترس سامي انفتاح ليلى و ضعفها, | Sami preyed on Layla's openness and vulnerability. |
إلا أن الهند حولت أعظم نقاط ضعفها إلى قوة. | But India made a strength out of its major weakness. |
ان ضعفها المالي يحد من قدرتها على التصرف كشرطي عالمي. | Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman. |
وبالتالي فقد تسببت في تفاقم ضعفها المالي إلى حد خطير. | In doing so, they dramatically increased their financial vulnerability. |
فانه يصير ابطال الوصية السابقة من اجل ضعفها وعدم نفعها. | For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness |
فانه يصير ابطال الوصية السابقة من اجل ضعفها وعدم نفعها. | For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. |
ولكن نقاط ضعفها أيضا باتت واضحة أثناء منتصف إلى أواخر التسعينيات. | However, its weaknesses also became apparent during the mid to late 1990 s. |
والواقع أن سر بقاء منظمة الأوبك يكمن في ضعفها وليس قوتها. | In fact, the secret to OPEC s survival is its weakness, not its strength. |
والأزمات المالية التي تواجهها هذه البلدان تشكل السبب الرئيسي وراء ضعفها. | Their financial crisis is the main reason for their weakness. |
3 تعاني المرأة، بسبب ضعفها الجسدي، من خطر متزايد للإصابة بالمرض. | Women have, due to their physical vulnerability, an increased risk for infection. |
في المنافسة العالمية، لابد لمنافسي أي قوة عظمى أن يستغلوا نقاط ضعفها. | In a global competition, a superpower s competitors are bound to exploit its weaknesses. |
لقد زادت كوريا الشمالية من قوتها وذلك عن طريق استغلال ضعفها بشكل جريء. | North Korea has amplified its power by playing its weak hand audaciously. |
علما بأن اعتمادها على الخارج يزيد من ضعفها حيال الأخطار والصدمات الاقتصادية الخارجية. | This external dependence increases their vulnerability to external economic threats and shocks. |
وهي نتيجة التوفيق، وفن الممكن، مما يشكل على السواء نقطة قوتها ونقطة ضعفها. | It is the result of compromise, the art of the possible, which is both its strong and its weak point. |
أما بعض نقاط ضعفها فتنشأ، بما هو تناقض ظاهر، من نفس الخصائص المذكورة. | Some of its weaknesses derive, paradoxically, from the same characteristics. |
ذلك أن الدولة القومية، بمؤشرات قوتها ونقاط ضعفها، ما زالت قائمة وفي حال طيبة. | The nation state, with both its strengths and weaknesses, is alive and well. |
ومن المفارقات أن أرقام وباء الإيدز تكشف حقيقة م ر ة، وهي جهل المرأة بنواحي ضعفها. | Paradoxically, the numbers for the AIDS epidemic reveal a harsh reality women's ignorance of their own vulnerability. |
لذلك أعتقد أنه إذا فهم الناس مدى اعتمادنا المتزايد على الإنترنت و مدى ضعفها | So I think that, if people understand how much we're starting to depend on the Internet, and how vulnerable it is, we could get focused on just wanting this other system to exist, and I think if enough people say, Yeah, I would like to use it, |
لقد تحملت أوروبا الكثير من الأعباء المالية التي لم تقدها إلا إلى فضح نقاط ضعفها. | In the end, Europe paid a lot of money only to expose its own weakness. |
فبسبب ضعفها نتيجة للأزمة سوف تكون هذه البلدان أول من يعاني من انخفاض حجم التدفقات المالية. | Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows. |
الحقيقة أن حكومة أولميرت قد تتمكن من البقاء على الرغم من ضعفها والخزي الذي لحق بها. | In fact, Olmert s weak and discredited government may yet survive. |
إضافة إلى ذلك، فإن وضع الدخل المتوسط للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يموه مدى ضعفها. | Moreover, the middle income status of many small island developing States camouflages the extent of their vulnerability. |
بل يتعين عليها بدلا من ذلك أن تكشف عن نقاط ضعفها سعيا إلى اكتساب تفهم الغرب وتأييده. | Instead, it should be revealing its weaknesses and vulnerabilities to gain Western understanding. |
ويرى الأمريكيون الآن أن أوروبا تفاقم من ضعفها في المجال العسكري بخسراتها لمركزها الرائد في مجال العلم. | Americans now see Europe as compounding its military weakness by losing its leading position in science. |
ولكن المنظمة كانت ضعيفة وغير فعالة، وكان ضعفها راجعا في الأساس إلى رفض الولايات المتحدة التصديق على ميثاقها. | But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States refusal to ratify its charter. |
إذا وضعنا حبة أرز واحدة في المربع الأول على رقعة الشطرنج ووضعنا ضعفها أي حبتين في المربع الثاني | If we place a single grain of rice on the first square of a chessboard, double this and place 2 grains on the second, double again and place 4 on the third, double again and place 8 on the fourth, and continue this way, putting on each square twice the number of grains than were on the previous one, by the time we reach the final square, we need an astronomical number of grains |
إن الديمقراطية التعددية واحدة من أعظم أسباب القوة في الهند، ولكن سلوكها الحالي في العمل هو مصدر ضعفها الرئيسي. | Pluralist democracy is India s greatest strength, but its current manner of operation is the source of its major weaknesses. |
بدأت زعامة أميركا في الشؤون العالمية رحلة ضعفها بفضل نزعة بوش الانفرادية الأحادية، واليوم تأتي المشاكل الاقتصادية لتعزيز هذا الاتجاه. | America s leadership in world affairs began to weaken with the unilateralism of Bush, and today s economic problems are reinforcing this tendency. |
ويفضي التغير البيئي السريع المرتبط بانعدام الأمن وفقدان سبل كسب الرزق إلى تقويض قدرة المجتمعات على استعادة حيويتها وزيادة ضعفها. | Rapid environmental change associated with insecurity and losses of livelihoods undermine the resilience of societies and increase their vulnerability. |
وفي بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية، ظلت دفعات المعونة تنخفض في الواقع بالقيمة الحقيقية، وتﻻشت مﻻءة اﻻقتصادات الصغيرة بسبب ضعفها. | In some of the small island developing countries, aid disbursements have in fact been falling in real terms, and the creditworthiness of smaller economies has been diminished by their vulnerability. |
البترول إعتاد أن يكون أحد خطوط القوى التي تجمع العراق معا . الآن فهو أكثر العوامل المسببه لإنقسام الدولة و ضعفها . | Oil used to be one of the forces holding Iraq together now it is the most significant cause of the country's disintegration. |
ووجود الأسرة جوهري بالنسبة لمستقبل العالم، فهي المهد الذي يحتضن الأجيال القادمة، وهي، أينما كانت، بمواطن ضعفها وقوتها، مرآة للنسيج الاجتماعي. | The family is essential to the world's future, it is the cradle of the generations to come. Everywhere, its strength and weakness reflect the fabric of larger society. |
وعدم نجاحها في بعض البلدان يعود إلى ضعفها من حيث رأس المال البشري، والقاعدة الاجتماعية، والالتزام السياسي بالنهج القائمة على قواعد. | Why they do not work in certain countries relates to their weaknesses in terms of human capital, social base and political commitment to rule based approaches. |
فهذه البلدان ﻻ تنفذ اﻻصﻻحات السياسية الرئيسية فحسب وإنما كثيــــرا ما يتفاقم ضعفها بسبب الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان. | Not only were they implementing major policy reforms but their vulnerability was in many cases compounded by natural and man made disasters. |
إن سويسرا ما فتئت تشارك بنشاط في إصلاح مجلس الأمن، وهو جهاز ي جسد في آن معا مواطن قوة الأمم المتحدة ومكامن ضعفها. | Switzerland has also been actively involved in the reform of the Security Council, an organ that embodies both the strengths and the weaknesses of the United Nations. |
يصح القول، ونحن نؤكد ذلك بقوة، أن البلدان الفقيرة يجب أﻻ تستخدم ضعفها ذريعة للمطالبة بالحماية أو المساعدة من جانب المجتمع الدولي. | It is true, and we strongly emphasize this, that the weaker countries must not always put forward their weakness as a pretext to demand or to call for protection or assistance from the international community. |
إن الموقع الجغرافي لقارة أفريقيا، ومواردها المائية الحساسة، وأساليبها الزراعية غير المستدامة، واستغلال الشركات الأجنبية وغيرها من الشركات الخاصة لها يزيد من ضعفها. | Africa s geographical position, sensitive water resources, unsustainable agricultural methods, and exploitation by foreign and other private companies increased its vulnerability. |
والواقع أن الاستجابة البريطانية لابد وأن تدفع العديد من البلدان الصناعية الأخرى، وأولها الولايات المتحدة، إلى معالجة نقاط ضعفها المالية في الأمد البعيد. | The British response should prompt other industrial economies, above all the US, to tackle their long term fiscal weaknesses. |
42 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للتخفيف من حدة الفقر بهدف تحسين وضع المرأة والحد من الأسباب الكامنة وراء ضعفها. | The Committee urges the State party to introduce specific poverty alleviation measures aimed at improving the situation of women to eliminate their vulnerability. |
وتواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في قطاع التوزيع صعوبات للحصول على قروض بسبب مواطن ضعفها التنظيمي، وأيضا لأنها لا تعتبر جديرة بالثقة من الناحية الائتمانية. | SMEs in the distribution sector have difficulty in securing credit because of their organizational weaknesses, and also because they are not deemed to be creditworthy. |
وإن ضعفها الهيكلي يحـد من قدرتها التنافسية وقابليتها للمشاركة بفعالية في النظام الاقتصادي والتجاري الدولي، في حين أن عملية العولمة تضاعف من خطر تهميشها. | Their structural weakness constrains their competitiveness and their ability to participate effectively in the international economic and trading system, while the process of globalization compounds the risk of their marginalization. |
وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير محددة لتصحيح أوجه ضعفها الداخلية، استجابة للنتائج والتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. | He hoped that ECA would take concrete measures to rectify its internal weaknesses, in response to the findings and recommendations of OIOS. |
وتساءل المتحدثون أيضا عما إذا كان التركز في قطاع الخدمات يرجع إلى قوة البلدان النامية في هذا القطاع أم إلى ضعفها في قطاع الصناعة التحويلية. | The speakers also raised the question of whether concentration in the service sector had been caused by the strength of developing countries in that sector or by their weakness in the manufacturing sector. |