ترجمة "ضعفنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Weaknesses Vulnerability Strengths Weaken Vulnerable

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نحن جميعا ندرك ضعفنا
What is your answer?
يا الله، ساعدنا في ضعفنا
Oh, God, help us in our weakness.
خدع لتحقيق مكاسب، وإخفاء نقاط ضعفنا.
We deceive to gain advantage, and to hide our weaknesses.
نخدع لتحقيق مكاسب وإخفاء نقاط ضعفنا.
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses.
إنه مقياس ﻻ يمثل ضعفنا تمثيﻻ كافيـــا.
It does not give an adequate representation of our vulnerability.
حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا
Judge us not for our weakness, but for our love.
. بإمكاننا الآن أن نعرض فكرة عامة ... الآن ، هذه نقطة ضعفنا
We can only afford one general. Now, that's our weak point.
وبالعمل معا نستطيع أن نقلل من أوجه ضعفنا في مواجهة الكوارث.
Only together will we be able to reduce our vulnerability to disasters.
فايروس حصان الطروادة في شبكاتنا الكمبيوترية. يكشف كل نقاط ضعفنا لحظيا .
Trojan horses on our computer networks reveal all our Achilles' heels instantly.
أطالب بأن نوازن بين فكرة ضعفنا الكامل والمفهوم الكامل للتحول و الإمكانيات.
I am asking us to balance the idea of our complete vulnerability with the complete notion of transformation of what is possible.
في ضوء النظام السوفييتي، كان من السهل حقا أن نتجاهل أسباب ضعفنا وقصورنا.
In view of the Soviet system, it was indeed easy to overlook our own weakness and fallibilities.
وقد ثبت مرة بعد أخرى مدى ضعفنا جميعا أمام القوى العنيفة والمدمرة للطبيعة.
It has been proven time and again how vulnerable we all are to the violent and destructive forces of nature.
إننا جميعا مذهولون من ضعفنا أمام قوى الطبيعة تلك التي تتجاوز قدرة البشر.
We are all struck with humility before these forces of nature that are beyond human scale.
في هذا الكون دون وجود الجاذبية، يصبح ضعفنا هو كل ما يمكن أن نلتزم به.
In this universe without gravity, all we can hold on to is our vulnerability.
إن ضعفنا تجاه الكوارث الطبيعية ﻻ يمكن تجاهله، بالنظر الى تواتر هذه اﻷحداث وحتمية حدوثها.
Our proneness to natural disaster cannot be disregarded, given the frequency and inevitability of such incidents.
ولا تزال بلدان الجنوب، التي طال تهميشها في عملية صنع القرار، تعاني من عواقب ضعفنا الاقتصادي.
Long marginalized in world decision making, our countries of the South continue to suffer the consequences of our economic fragility.
بعد أن أقنعنا انفسنا بأننا لدينا التقنية الكافية للتحكم بالطبيعة وقد بين لنا ذلك الموقف .. مدى ضعفنا
After telling ourselves for so long that our tools and technology can control nature, suddenly we were face to face with our weakness, with our lack of control, as the oil burst out of every attempt to contain it
ولكن الاكثر صدمة كان بالنسبة لنا لم تكن القوة التي خرجت من البئر بل كان ضعفنا الشديد
But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean up.
فهي تكشف مرة أخرى ضعفنا أمام ظواهر الطبيعة، وتذكرنا بضرورة دمج منع وقوع الكوارث وتقليل مخاطرها في سياساتنا الإنمائية.
It demonstrates once again our vulnerability to natural phenomena and reminds us that we must incorporate disaster prevention and disaster risk reduction into our development policies.
أعلم أن كلانا له مزاج حاد ولكننا لم نصل لـ مرحلة أنفصلنا وربما نكون آختلفنا فى نقاط ضعفنا .. لكن
I know we both have short tempers, but we never met to the point of ruining our relationship, and we may have fought about each other's weaknesses but...
ولكن هل تكون الغ ل بة للتكنولوجيا والتعلم، أم أن نقاط ضعفنا الحساسة التي تطورت على مدى فترة طويلة من الزمان قد تتغلب علينا
Will technology and learning prevail, or will our susceptible, long evolved weaknesses overcome us?
إن الأمر متعلق بنا لمراجعة بيوتنا ومجتمعاتنا، ونقاط ضعفنا ومدى تعرضنا للمخاطر، والبحث عن سبل ليس فقط للبقاء على قيد الحياة بل للإزدهار،
It's up to us to look at our homes and our communities, our vulnerabilities and our exposures to risk, and to find ways to not just survive, but to thrive, and it's up to us to plan and to prepare and to call on our government leaders and require them to do the same, even while they address the underlying causes of climate change.
وإن التواتر والشدة المتزايدين للكوارث الطبيعية التي أثرت على كل أنحاء المعمورة تقريبا خلال العقد الماضي يظهران، على وجه التحديد، ضعفنا المستمر أمام الظواهر الطبيعية.
The increased frequency and severity of natural disasters affecting nearly all parts of the globe during the past year, in particular, has demonstrated our continued vulnerability to the vicissitudes of nature.
إن الصين اليوم أصبحت على نحو متزايد تمثل بالنسبة لأوروبا ما كانت الولايات المتحدة تمثله بالنسبة لها بالأمس ـ فهي المرآة التي تعكس نقاط ضعفنا ومواطن قوتنا.
China today is increasingly becoming for Europe what the United States was yesterday a mirror reflecting our weaknesses and our strengths.
لا شيء يوحد الناس اكثر من الخطر المهدد للجميع و بالذات الخطر القادم من عدو غريب بالطبع مالم، يعرف هذا الخطر او (العدو) سر ضعفنا و استقطابنا.
Nothing pulls people together like a common threat or a common attack, especially an attack from a foreign enemy, unless of course that threat hits on our polarized psychology, in which case, as I said before, it can actually pull us apart.
كان ذلك كثيرا وفقا لحكمة الحياة ، والتي تتمثل في وضع بعيدا عن انظار جميع تذكير من الحماقة لدينا ، من ضعفنا ، لدينا الوفيات كل ذلك يجعل لدينا ضد
It would have been so much in accordance with the wisdom of life, which consists in putting out of sight all the reminders of our folly, of our weakness, of our mortality all that makes against our efficiency the memory of our failures, the hints of our undying fears, the bodies of our dead friends.
كتب مارتن رييس قريبا كتاب عن ضعفنا في مواجهة كثير من الأمور من الحوادث الفيزيائية الفلكية الى تجارب علمية خاطئة وأهم من ذلك من الإرهاب بسلاح دمار شامل.
Martin Rees has recently written a book about our vulnerability to all sorts of things, from astrophysics, to scientific experiments gone wrong, and most importantly to terrorism with weapons of mass destruction.
لذلك فإنه أمر ذو معـزى كبيـر في عالم نتكلم فيه عن البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تأتي قوى الطبيعة بلا تمييز لتساوي بيننا وتبرهـن على ضعفنا وإنسانيتنا المشتركين.
It is therefore highly significant that in a world where we talk about developed and developing, the undiscriminating forces of nature render us all equal and point to our common fragility and humanity.
كتب مارتن رييس قريبا كتاب عن ضعفنا في مواجهة كثير من الأمور من الحوادث الفيزيائية الفلكية الى تجارب علمية خاطئة وأهم من ذلك من الإرهاب بسلاح دمار شامل.
Martin Rees has recently written a book about our vulnerability to all sorts of things, from astrophysics, to scientific experiments gone wrong, and most importantly, to terrorism with weapons of mass destruction.
ونحثها أيضا على أن تشاركنا، وأن تدرك ضعفنا أمام الكوارث الطبيعية والعوامل الاقتصادية الخارجية الأخرى، وتدرك الحاجة إلى المعاملة التفضيلية والمميزة في التجارة والوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة النمو.
We also urge them to partner with us, recognizing our vulnerabilities to natural disasters and other external economic factors, and recognizing the need for preferred and differential treatment in trade and access to markets in developed countries.
ولن يتسنى لنا أن نأمل في إيجاد عالم يحظى فيه كل فرد منا بقبول الآخرين على تنوع قدراتنا ومواطن ضعفنا وقوتنا وممارسة هذا التنوع في إيجاد ذلك العالم إلا من خلال الجهد التعاوني.
Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and to exercise that diversity in creating such a world.
وإذا أردنا، عشية الذكرى السنوية الخمسين للمنظمة، أن نكفل مستقبﻻ أكثر نشاطا ونجاحا لها يجب علينا أن نقوم بإعادة التقييم الواعي لسجلنا، وأن نحدد إنجازاتنا فضﻻ عن مواطن ضعفنا والعوائق التي تعترض سبيلنا.
If, on the eve of its fiftieth anniversary, we are to ensure a more dynamic and successful future for the Organization, we must undertake a sober reassessment of our record and identify our achievements as well as our shortcomings and obstacles.
هذا لغز مستمر في أوقاتنا يجب علينا، في هذه المدينة الدنيوية، وسط كل قيودنا ووجوه ضعفنا، أن نسعى إلى تناوله على نحو سليم بكل إمكانياتنا ووجوه قوتنا، ولكن بدون أمتعة الاستعمار الاقتصادي والعسكري والثقافي.
That is an enduring conundrum of our times which, in this earthly city, we, amidst all our limitations and weaknesses, must seek to address appropriately with all our possibilities and strengths, but without the baggage of economic, military or cultural imperialism.
ولكن الاكثر صدمة كان بالنسبة لنا لم تكن القوة التي خرجت من البئر بل كان ضعفنا الشديد حيال هذه القوة التي انبثقت من قاع الارض ضعف التخطيط .. والاهمال التي اعترت هذه العملية من الحفر .. الى التدقيق النهائي
But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean up.
لا شيء يوحد الناس اكثر من الخطر المهدد للجميع و بالذات الخطر القادم من عدو غريب بالطبع مالم، يعرف هذا الخطر او سر ضعفنا و استقطابنا. في تلك الحالة كما قلت من قبل، يمكنه ان يقسمنا الى اجزاء
Nothing pulls people together like a common threat or a common attack, especially an attack from a foreign enemy, unless of course that threat hits on our polarized psychology, in which case, as I said before, it can actually pull us apart.
ولكن ، و مع وصولنا لقمة هذا الجبل من الطاقة ، في هذه المرحلة ، فإن نا نتحو ل من فترة يكون ازدهارنا الاقتصادي فيها، و إحساسنا ببراعتنا الشخصية و شعورنا بالنجاح و الرفاهية مرتبط مباشرة بكمي ة ما نستهلكه من البترول، إلى فترة، تمث ل درجة تبعيتنا للنفط فيها، درجة ضعفنا.
But as we straddle the top of this energy mountain, at this stage, we move from a time where our economic success, our sense of individual prowess and well being is directly linked to how much of this we consume, to a time when actually our degree of oil dependency is our degree of vulnerability.