ترجمة "ضعفت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضعفت - ترجمة : ضعفت - ترجمة : ضعفت - ترجمة : ضعفت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد ضعفت وصرت كأحد الناس | You're weak as any other man. |
ضعفت القاعدة وأسامة بن لادن ليس أكثر. | Al Qaeda has been weakened and Osama bin Laden is no more. |
كما خضعت اﻷسعار لﻻنخفاض عندما ضعفت سوق المعادن الخسيسة. | Prices were also subjected to downward pressure as the base metal market weakened. |
كنت أتمن ى إيجادك قد ضعفت بسبب الحنين إلى الوطن | I was hoping to find you wasted away with homesickness. |
كلهم يجيبون ويقولون لك أانت ايضا قد ضعفت نظيرنا وصرت مثلنا. | They all will answer and ask you, Have you also become as weak as we are? Have you become like us? |
كلهم يجيبون ويقولون لك أانت ايضا قد ضعفت نظيرنا وصرت مثلنا. | All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us? |
بالطبع لا,انا فقط ضعفت لاني لم آكل منذ 3 ايام | Of course not. I'm only faint from not eating in three days. |
بينما ضعفت شركة RKO بسبب سوء الإدارة وغادرت صناعة السينما عام 1957. | RKO, weakened by years of mismanagement, exited the movie industry in 1957. |
لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قو تي وبليت عظامي . | For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away. |
لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قو تي وبليت عظامي . | For my life is spent with grief, and my years with sighing my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. |
كفاءة إستخدام و إستيعاب المعلومات الديناميكية قد ضعفت بشكل واضح في مرض التوحد. | The efficiency of the use of dynamic information seems to be significantly compromised in autism. |
وقال يهوذا قد ضعفت قوة الحمالين والتراب كثير ونحن لا نقدر ان نبني السور. | Judah said, The strength of the bearers of burdens is fading, and there is much rubbish so that we are not able to build the wall. |
وقال يهوذا قد ضعفت قوة الحمالين والتراب كثير ونحن لا نقدر ان نبني السور. | And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish so that we are not able to build the wall. |
ثم ضعفت العاصفة بسرعة إلى بقايا منطقة الضغط المنخفض جنوب ا إلى أسام في هذه الليلة. | The storm then rapidly weakened into a remnant area of low pressure over southern Assam that evening. |
ويبدو في العديد من البلدان أن قدرة الحكومة الوطنية على صنع القرارات وتنفيذها قد ضعفت. | It appears that in many developing countries, the capacity of the national government to make and implement decisions has weakened. |
ما أعنيه هو ، إذا كنت ضعفت الآن ، كل أعمالي جيدة ليلة قبل أن يتم طرح | What I mean is, if I weakened now, all my good work the night before would be thrown away. |
وانا دانيال ضعفت ونحلت اياما ثم قمت وباشرت اعمال الملك وكنت متحي را من الرؤيا ولا فاهم | I, Daniel, fainted, and was sick certain days then I rose up, and did the king's business and I wondered at the vision, but none understood it. |
وانا دانيال ضعفت ونحلت اياما ثم قمت وباشرت اعمال الملك وكنت متحي را من الرؤيا ولا فاهم | And I Daniel fainted, and was sick certain days afterward I rose up, and did the king's business and I was astonished at the vision, but none understood it. |
ينتهي الأمر بكثير منهم إلى تناول أدوية رخيصة ضعفت فعاليتها لأن المرض طور مقاومته فأصبح منيعا عليها. | Many end up taking cheap medicines that are not effective because the malaria parasite has developed resistance to them. |
وتحولت العاصفة المدارية جان إلى إعصار بعد مرورها فوق بورتوريكو، ثم ضعفت عندما تحركت عبر جزيرة هيسبانيولا. | Tropical storm Jeanne became a hurricane after passing over Puerto Rico, and then weakened as it moved across the island of Hispaniola. |
قد ضعفت من كثرة مشوراتك. ليقف قاسمو السماء الراصدون النجوم المعرفون عند رؤوس الشهور ويخلصوك مما ياتي عليك. | You are wearied in the multitude of your counsels let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you. |
قد ضعفت من كثرة مشوراتك. ليقف قاسمو السماء الراصدون النجوم المعرفون عند رؤوس الشهور ويخلصوك مما ياتي عليك. | Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. |
وقد ضعف توافق الآراء الذي يستند إليه نزع السلاح وعدم الانتشار، كما ضعفت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. | The consensus underpinning disarmament and non proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been weakened. |
12 وقد لوحظ بالنسبة لدور الدولة بأنه إذا ضعفت وظائف الدولة لأصبح من المتعذر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | In relation to the role of the State, it was observed that if State functions were to be weakened, the Millennium Development Goals could not be achieved. |
وفي كثير من الحالات نعمل في أجزاء من العالم تكون فيها الدولة إما انهارت أو ضعفت ضعفا شديدا. | In many cases we operate in parts of the world where the State either has collapsed or is severely weakened. |
كسنونة مزقزقة هكذا اصيح. اهدر كحمامة. قد ضعفت عيناي ناظرة الى العلاء يا رب قد تضايقت. كن لي ضامنا. | I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security. |
كسنونة مزقزقة هكذا اصيح. اهدر كحمامة. قد ضعفت عيناي ناظرة الى العلاء يا رب قد تضايقت. كن لي ضامنا. | Like a crane or a swallow, so did I chatter I did mourn as a dove mine eyes fail with looking upward O LORD, I am oppressed undertake for me. |
ولكن إذا ضعفت هذه القدرة، فلن يكون لسياسات حماية المنتج الوطني أو سياسات التجارة الحرة أية جدوى في حل المعضلة. | But if this capacity is impaired, neither the low road of protection nor the high road of free trade can do much good. |
ويرى مكتب قطري قام مراجعو الحسابات بزيارته أن فعالية اللجنة المحلية لتقييم المشاريع قد ضعفت نتيجة لعدم توفر الخبرة التقنية. | One country office visited by the auditors believed that the effectiveness of the local PAC was weakened by the lack of available technical expertise. |
فبسبب توقع التوسع النقدي القوي ضعفت قيمة الين بشكل حاد، حيث هبط بنسبة 20 تقريبا في مقابل الدولار في غضون أربعة أشهر فقط. | Anticipation of aggressive monetary expansion has sharply weakened the yen, which has fallen by almost 20 against the dollar in just over four months. |
1 ذكرت TCWC نادي أن النظام قد ضعفت إلى الأعاصير المدارية فئة 2 ، في حين ذكرت و JTWC أن ريوا أصبحت عاصفة استوائية . | TCWC Nadi reported that the system had weakened into a category 2 tropical cyclone, while the JTWC reported that Rewa had become a tropical storm. |
34 السيد مومبي وافولا (أوغندا) قال إن على المجتمع الدولي أن يعمل لعودة مؤسسات الدولة في جنوب السودان، التي ضعفت بسبب سنين الصراع. | Mr. Mumbey Wafula (Uganda) said that the international community must act to restore southern Sudan's State institutions, which had been weakened by years of conflict. |
ومن دون القدرة على إعادة تموين نفسه فإن حزب الله قد يخرج من أي حرب أخرى في المستقبل وقد ضعفت قوته إلى حد كبير. | Without the ability to resupply itself, Hezbollah would emerge from any future war a significantly weakened force. |
ويتوقع أن يتسم النمو الاقتصادي بالاعتدال في عام 2005 في جميع البلدان الثلاثة إذا ما ضعفت البيئة الخارجية واستمر الشك بشأن استدامة الطلب الداخلي. | Economic growth is expected to moderate in 2005 in all three countries if the external environment weakens and uncertainty remains about the sustainability of domestic demand. |
ضعفت في جحيم التطوير لسنوات وعلقت مع مختلف من المخرجين، منها توني سكوت، مايكل مان، جوناثان موستو، وغابرييل موكسينو قبل الدخول في الإنتاج في عام 2007. | It languished in development hell for years and had various directors attached, including Tony Scott, Michael Mann, Jonathan Mostow, and Gabriele Muccino before going into production in 2007. |
تشير خبرة العام 1914 إلى أن البديل الجدير بالثقة يمكنه أن يحل محل عملة دولية راسخة، خاصة بعد أن ضعفت تلك العملة بسبب عجز ضخم في الميزان التجاري. | The experience of 1914 implies that a credible alternative can replace an entrenched world currency, especially after an unfavorable balance of trade has weakened it. |
وفي الحقيقة، إذا ضعفت المنظمة أحيانا في اﻻضطﻻع بمسؤوليتها اﻷولى المتعلقة بصـون السلـم واﻷمـن فـي العالـم، فإن هذا الضعف ﻻ يمكن أن ينسب إلى نقص في الميثاق. بل يجب أن | Although there had been occasions when the United Nations had not lived up to its primary responsibility for preserving and maintaining peace and security in the world, that inadequacy could not be attributed to any flaws in the Charter. |
ففي بعض اﻷحيان، كانوا ﻻ يستطيعون التنقل خارج المدن الرئيسية، كما ضعفت بشكل خطير قدرتهم على اﻹبﻻغ بشأن مسائل وقف إطﻻق النار والحوادث اﻷخرى في مناطق النزاع، وفيما يتعلق بالحاﻻت اﻹنسانية. | At times, they have been unable to move out of the main towns, and their ability to report on cease fire matters and other events in the areas of conflict, and in respect of humanitarian situations, has been seriously weakened. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أود أن أقول إنني أتمنى أن يجتذب اقتراحي التأييد، وليس لأنه اقتراحي، بل لأن الاقتراحات الأخرى تفتقر تماما إلى الجاذبية، وحتى تلك التي تملك الجاذبية فإنها ضعفت كثيرا الآن. | The Chairman I wish to say that I would like my suggestion to fly, not because it is mine, but because the other proposals do not have wings or, if they do, some of those wings have been clipped. |
وكانت المقترحات تقضي أيضا بإلزام صناديق سوق المال بالاحتفاظ بجزء من بعض الأموال المسددة، وبالتالي حمل المستثمرين على تحمل بعض الخطر المتمثل في احتمالات عدم امتلاك الصناديق للسيولة الكاملة اللازمة للمعاملات إذا ضعفت استثماراتها. | The proposal would also have required that money market funds hold back a fraction of some redemptions, thereby making investors take some risk that funds might not have complete transactional liquidity if their investments weakened. |
ووصينا الإنسان بوالديه أمرناه أن يبرهما حملته أم ه ف وهنت وهنا على وهن أي ضعفت للحمل وضعفت للطلق وضعفت للولادة وفصاله أي فطامه في عامين وقلنا له أن اشكر لي ولوالديك إلى المصير أي المرجع . | His mother carries him in her womb in weakness and debility , weaning him in two years . So he should be grateful to Me and his parents . |
ووصينا الإنسان بوالديه أمرناه أن يبرهما حملته أم ه ف وهنت وهنا على وهن أي ضعفت للحمل وضعفت للطلق وضعفت للولادة وفصاله أي فطامه في عامين وقلنا له أن اشكر لي ولوالديك إلى المصير أي المرجع . | And We ordained upon man concerning his parents his mother bore him enduring weakness upon weakness , and his suckling is up to two years therefore be thankful to Me and to your parents finally towards Me is the return . |
ووصينا الإنسان بوالديه أمرناه أن يبرهما حملته أم ه ف وهنت وهنا على وهن أي ضعفت للحمل وضعفت للطلق وضعفت للولادة وفصاله أي فطامه في عامين وقلنا له أن اشكر لي ولوالديك إلى المصير أي المرجع . | ( And We have charged man concerning his parents his mother bore him in weakness upon weakness , and his weaning was in two years ' Be thankful to Me , and to thy parents to Me is the homecoming . |
ووصينا الإنسان بوالديه أمرناه أن يبرهما حملته أم ه ف وهنت وهنا على وهن أي ضعفت للحمل وضعفت للطلق وضعفت للولادة وفصاله أي فطامه في عامين وقلنا له أن اشكر لي ولوالديك إلى المصير أي المرجع . | And We have enjoined upon man concerning his parents his mother beareth him in hardship upon hardship and his weaning is in two years give thanks unto Me and unto thy parents Unto Me is the goal . |
ووصينا الإنسان بوالديه أمرناه أن يبرهما حملته أم ه ف وهنت وهنا على وهن أي ضعفت للحمل وضعفت للطلق وضعفت للولادة وفصاله أي فطامه في عامين وقلنا له أن اشكر لي ولوالديك إلى المصير أي المرجع . | And We have enjoined on man ( to be dutiful and good ) to his parents . His mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship , and his weaning is in two years give thanks to Me and to your parents , unto Me is the final destination . |
عمليات البحث ذات الصلة : ضعفت أسفل - قد ضعفت - ضعفت الظهر - ضعفت بشكل ملحوظ - ضعفت بشكل خطير