ترجمة "ضاعفنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Doubled Double Upped Roland Cancelled

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

افترض أننا ضاعفنا أجرك
Suppose we double your fee?
بإفتراض أننا ضاعفنا رقم المتأثرين من خمسة إلي عشرة .
Suppose we double the number of influencers from five to 10.
إن بامكانك تصور ما سيحدث لو أننا ضاعفنا الكتلة .
So you can imagine what happens if we double the mass.
في رمشة عين، ضاعفنا تقريبا مدى الوقت الذي نحياه .
In the blink of an eye, we nearly doubled the length of time that we're living.
وقد سبق أن ضاعفنا مستوى تقديمنا للمساعدة في السنوات السبع الماضية.
We have already doubled our level of aid in the past seven years.
وهذا هو التسارع الآن للمتعة فقط ماذا سيحدث لو أننا ضاعفنا القوة
Now, just for fun, what would happen if I double that force?
لقد ضاعفنا ثلاث مرات أميال القيادة منذ عام 1970م وضاعفناها منذ عام 1982م.
We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982.
هل ذلك معناه أننا ضاعفنا أعداد المعلومات نحتاج أن نعرف , من 120 إلي 240
Does that mean we've doubled the number of pieces of information we need to know, from 120 to 240?
كل هذه القيادة التي كنا نقودها في الضواحي لقد ضاعفنا مقدار مانسيره من اميال
All that driving that we've been doing out in the suburbs, we have doubled the amount of miles we drive.
الان ضاعفنا عدد الأسهم في الشركة إذن الان لدي حصة تقدر بـ 10 من الشركة
Well we've essentially doubled the share count, so now I only have 10 of the company.
هل ذلك معناه أننا ضاعفنا أعداد المعلومات (المتغيرات) نحتاج أن نعرف , من 120 إلي 240
Does that mean we've doubled the number of pieces of information we need to know, from 120 to 240?
وبهذه الروح ضاعفنا خﻻل اﻹدارة الراهنة للرئيس فري جهودنا لتحقيق الوصول إلى السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
In this sense, during the present administration of President Frei, we have redoubled our efforts to gain access to the Southern Cone Common Market (MERCOSUR).
فقد ضاعفنا انبعاث النيتروجين والفوسفور حول العالم فقط باستخدامنا للأسمدة مسببين مشاكل كبيرة بجودة مياه الأنهار
We've doubled the flows of nitrogen and phosphorus around the world simply by using fertilizers, causing huge problems of water quality from rivers,
لقد ضاعفنا عدد السكان خلال 40 سنة، وضعنا نصفهم في المدن، ثم وصل ناهم وشب كناهم بحيث يستطيعون التفاعل.
We've doubled the population in 40 years, put half of them in cities, then connected them all up so they can interact.
بل، بما أننا مجلس إدارة الشركة نستطيع إصدار مليون سهم إضافي و ضاعفنا عدد الأسهم و أعطيناه نصفها
Instead, since we are the board of the company, we issue another million shares, so we double the share count and we give it to him.
لأننا ضاعفنا أعداد السكان على الأرض منذ الستينيات أكثر من الضعف بقليل و لكن يبلغ عدد سكان العالم نحو 6.7 مليار نسمة
Because we've only doubled the population of the Earth since the 1960s a little more than doubled but we have 6.7 billion people in the world, and we all like to consume.
وبناء على ذلك، ضاعفنا جهودنا من أجل تعزيز التقدم المحرز والتغلب على العقبات العديدة أمام تحقيق نمو اقتصادي أسرع وتعزيز نظام حكم ديمقراطي ومشارك وشامل.
We have therefore redoubled our efforts to consolidate the progress that has been made and to overcome the many obstacles to more rapid economic growth and the strengthening of a system of democratic, participatory and inclusive governance.
لأننا ضاعفنا أعداد السكان على الأرض منذ الستينيات أكثر من الضعف بقليل و لكن يبلغ عدد سكان العالم نحو 6.7 مليار نسمة و جميعنا نحب الإستهلاك
Because we've only doubled the population of the Earth since the 1960s a little more than doubled but we have 6.7 billion people in the world, and we all like to consume.
و كانت أحد الأسباب التي خلال الثماني سنوات من حكمي كرأيس ضاعفنا عدد الناس الذنين تم نقلهم من حالة الفقر إلى الطبقه المتوسطه مئة مره مقارنة بالإثني عشر سنه السابقه
It was one of the reasons that in the eight years I was president, we had a hundred times as many people move out of poverty into the middle class than happened under the previous 12 years, a hundred times as many.
فبين عامي 2006 و2011 على سبيل المثال، ضاعفنا ميزانية الزراعة، ووزعنا أكثر من 2000 بقرة على الأسر ذات الدخل المنخفض، وعملنا على توسيع نظام تسليم الحليب وزراعة بساتين الفاكهة والخضراوات في مختلف أنحاء البلاد.
Between 2006 and 2011, for example, we doubled the agriculture budget, distributed more than 2,000 cows to low income families, and expanded milk delivery and fruit and vegetable gardens across the country.
وقد ضاعفنا وجودنا على الإنترنت بدرجة كبيرة، ونشطنا برنامج الندوات العامة الذي ننظمه، وأجرينا مجموعة من الحملات الإعلامية بشأن مواضيع هامة، منها الأمن النووي، والعلاج بالإشعاع، والطاقة النووية، وتقرير منتدى تشيرنوبل في وقت سابق من هذا الشهر.
We have substantially stepped up our Internet presence, we have revitalized our public seminar programme, and we have conducted a series of media campaigns on important topics, including nuclear security, radiotherapy, nuclear power and earlier this month the Chernobyl Forum report.
ولكن لن يتسنى لنا أن نتوصل في النهاية إلى استهلاك كميات أقل من الطاقة والاعتماد بشكل أكبر على مصادر الطاقة الرحيمة بالبيئة إلا إذا ما ضاعفنا جهودنا البحثية من أجل ابتكار تقنيات جديدة تتسم بالكفاءة في التعامل مع الطاقة.
But only if research is doubled to create new energy efficient technologies will we eventually consume less energy overall and more energy in an environmentally friendly way.