ترجمة "صناعيا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صناعيا - ترجمة : صناعيا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كل من المواد الهامة صناعيا.
Both materials are important industrially.
وأنشأوا نظاما بيئيا صناعيا ، بالأحرى.
They had created an industrial ecosystem, of a sense.
قمرا صناعيا ومهم ة تموين إلى المريخ
In 2016, a communications satellite and a supply mission will be sent to Mars.
وتواجه البلدان المتقدمة صناعيا اليوم مشاكل مماثلة.
Today similar problems are confronting industrially advanced countries.
ونطبع توضعاتها الهندسية لكي نستطيع صناعيا ان نصمم
We print geometry where we can make industrial design objects
وهنا تقع على عاتق البلدان المتقدمة صناعيا مسؤولية جسيمة.
Here the industrialized countries bear a heavy responsibility.
٧ وتتزايد في الوقت الحاضر بصورة كبيرة مسؤولية البلدان المتقدمة صناعيا.
7. At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing.
وقام الفريق بأنشطة تفتيشية في ١٦ مرفقا صناعيا وفي موقعين عسكريين.
The team conducted inspection activities at 16 industrial facilities and at two military sites.
وتوجد خطط لتطوير نبوي في مقاطعة الشمال لكي تصبح ميناء عميقا ومركزا صناعيا.
There are plans to develop Nepoui, in the Province of the North, as a deep water port and industrial centre.
إذا كنا ننتج البلاستيك صناعيا، عندها نفكر أنه سيكون الحل القضاء عليها كيميائيا.
If we're making plastic synthetically, then we think the solution would be to break them down biochemically.
والنجاح في هذه المناطق من شأنه أن يعزز من جاذبية أميركا باعتبارها مركزا صناعيا.
Success in these areas would further enhance America s appeal as an industrial center.
كما ينبغي أﻻ يكون هناك كيل بمكيالين، أحدهمــا للبلــدان المتقدمة صناعيا، واﻵخــر للبلــدان النامية.
Neither should there be double standards different standards for industrialized and for developing countries.
وقد أقامت الهند مهمة ارتباط في أفريقيا، مستعملة أليافا بصرية وقمرا صناعيا مكرسا لهذا الغرض.
India has put together a connectivity mission in Africa, using fiber optics and dedicated satellite.
)٧( التعاون اﻹقليمي على نقل الغاز والنفط وغيرهما من موارد الطاقة، وعلى توزيعها واستغﻻلها صناعيا
(7) Regional cooperation for the transfer, distribution and industrial exploitation of gas, oil and other energy resources
فهي تتطلب، أوﻻ، التكيف في البلدان المتقدمة صناعيا كما أنها تزيد الضغوط الحمائية في هذه البلدان.
First, it requires adjustment in the industrially advanced countries and it also increases protectionist pressures in such countries.
وسيعتمد نجاح اﻻتفاقية الى حد كبير على تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالتعاون بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية.
The success of that Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries.
وﻷسباب نعلمها جميعا، تقع المسؤولية عن تفادي هذه المسألة واحتوائها إلى حد كبير على عاتق البلدان المتقدمة صناعيا.
For reasons that we all know, the responsibility for aversion and for containment in this matter lies very largely with the industrialized countries.
تستخدم الطريقة الأخيرة صناعيا وتحدث أيضا على سطح الخبز أثناء عملية الخب ز، وذلك الذي يساهم في الطعم واللون والقرمشة.
The latter process is used industrially, and also occurs on the surface of bread during the baking process, contributing to flavor, color, and crispness.
ونطبع توضعاتها الهندسية لكي نستطيع صناعيا ان نصمم مواد مثل الاحذية والاحزمة والحقائب .. إلخ بحيث لا يتم إيذاء اي حيوان
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed.
وفي غضون فترة لا تتجاوز الشهر إلا قليلا، أطلقت كوريا الشمالية صاروخا يحمل قمرا صناعيا ، ولو أن الإطلاق فشل تماما.
Within little more than a month, a satellite rocket is launched, albeit spectacularly misfiring, and all bets are off.
وسرعان ما ينتشر عدم الاستقرار في الغرب المتقدم صناعيا، إذا لم يعمل المجتمع الدولي على تحقيق توزيع عالمي أفضل للثروة.
Unrest in the industrialized West would soon spread if the international community did not work to achieve a better global distribution of wealth.
وقالت إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لقضايا التكامل الاقتصادي الإقليمي والعلاقات التجارية المتسمة بانعدام المساواة بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية.
Special attention should be paid to the issues of regional economic integration and trade relations between industrialized countries and developing countries, which were characterized by inequality.
إن بين البلدان المتقدمة النمو صناعيا والبلدان التي ﻻ تزال تراوح الخطى على طريق التنمية حواجز منيعة تعترض سبيل المشاركة والتضامن.
Between the industrially developed countries and those who are still marking time on the path to development, considerable barriers are blocking the road to sharing and to solidarity.
42 وستضع كينيا خطة رئيسية بالتشاور مع جميع الأطراف المهتمة من أجل بلوغ هدفها المتمثل في جعل كينيا بلدا صناعيا بحلول عام 2020.
Kenya would draw up a master plan, in consultation with all interested parties, for its objective of achieving industrialization by 2020.
ويشكل ذلك نسبة 25 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها 30 بلدا صناعيا من أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
That constitutes 25 per cent of the official development assistance (ODA) from the 30 industrialized members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
وقد حققت بعض البلدان أداء صناعيا مشهودا وهي تمضي قدما نحو إقامة هياكل صناعية متطورة من الناحية التكنولوجية تستند إلى استراتيجيات عالمية المنحى.
Some countries have registered a remarkable industrial performance and are moving rapidly towards technologically sophisticated industrial structures based on globally oriented strategies.
ويمكن أن تتصف المنظومات المرتجلة بالتعقيد، وعدم الوثوق بها وصعوبة استعمالها نسبيا وقد تكون أيضا أغلى ثمنا بكثير من المتفجرات المكافئة لها المنتجة صناعيا.
Improvised systems can be cumbersome, unreliable, relatively difficult to use and also more expensive than industrially produced equivalents.
وفي رأينا، أنه يلزم كذلك تخفيف مستوى اﻻستهﻻك واﻻهدار السائد في معظم البلدان المتقدمة صناعيا إذا ما أريد لنا أن نحقق أهداف التنمية المستدامة.
In our view, the level of consumption and wastage in most industrialized countries also needs to be moderated if we are to achieve the goals of sustainable development.
وأيا كانت الأسماء المستخدمة، فإن التمييز الهام بينهما هو أن المجموعة الأوفر حظا هي الأكثر تقدما صناعيا من المجموعة الأخرى، وهي الأكثر ثراء نتيجة لذلك.
By whatever names they went, the important distinction between them was that the more fortunate group was more industrially developed than the other and as a result was far richer.
ولئن كان دور اليونيدو البالغ الأهمية قد لا يبدو واضحا في عواصم البلدان المتقدمة صناعيا، فإنه يظهر بوضوح كامل في البلدان النامية التي تعمل فيها اليونيدو.
While UNIDO's crucial role might not be apparent in the capitals of the industrialized countries, it was highly visible in the developing countries in which UNIDO was working.
٣٢ ـ وفي العالم المتقدم صناعيا، تثير نزوحات لﻻجئين والمهاجرين المختلطة مشاكل خاصة للحماية، بما في ذلك إجراءات اللجوء المثقلة بالنسبة للحكومات والمفوضية على حد سواء.
23. In the industrialized world, mixed movements of refugees and migrants present special protection problems, including overloading asylum procedures, both for Governments and for UNHCR.
وفي هذا اﻹطار، نتصور عملية استعادة حقوق اﻹنسان في أي مجتمع، سواء كان صناعيا أو ناميا، على أنها جهد متواصل ﻻ ينبغي أن نتخلى عنه أبدا.
It is within this framework that we conceive the restoration of human rights in any society, industrial or developing, as a continuing endeavour which we must never abandon.
وتم تحديد برامج مكتملة لنقل التكنولوجيا، تشمل دورات تدريبية مدتها عدة أسابيع، كما و قعت مذكرات تفاهم متصلة بالموضوع مع أكثر من 20 شريكا صناعيا في البلدان النامية.
Fully fledged technology transfer programmes, which include several weeks of training, have been defined and relevant memorandums of understanding have been signed with more than 20 industrial partners located in developing countries.
وثانيا، يجب أن يتم محليا تجهيز واستغلال المنتجات الأولية المحلية، بدلا من تصديرها كمواد خام إلى البلدان المتقدمة صناعيا، على نحو ما يحدث بالنسبة إلى معظم غابات أفريقيا.
Second, local primary products must be processed and exploited locally, rather than being exported to the industrialized countries as raw materials, as had happened with much of Africa's forests.
ومع ذلك فإننا جميعا نعي أن البلدان المتقدمة صناعيا ممتنعه عن اﻻنضمام إلى اﻻتفاقية حتى تتم معالجة أوجه القصور الموجودة في الجزء الحادي عشر المتصل باستغﻻل قاع البحار.
However, we are all aware that the industrialized countries are prevented from becoming parties to the Convention until the shortcomings of part XI, relating to the exploitation of the seabed, are redressed.
ومن الخطوات التي اتخذت في اﻻتجاه الصحيح قرار اللجنة اﻻقتصادية اﻷوروبية تيسير وصول منتجات صناعات التجهيز في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى أسواق البلدان المتقدمة النمو صناعيا.
One step in the right direction had been the decision of the European Economic Commission to facilitate the access of products of the processing industries of countries in transition to the markets of the industrially developed countries.
كان النيجر يأمل أن يستمع الى هذا القرار عقب اجتماع مجموعة السبعة، ولكن لﻷسف، لم تتحرك البلدان السبعة اﻷكثر تقدما صناعيا من أجل تحسين قدرة البلدان المدينة على السداد.
Niger had hoped to hear of this decision following the meeting of the Group of 7, but, unfortunately, the seven most industrialized countries did not move to improve the repayment abilities of the debtor countries.
وعلى اﻷجل الطويل، وبافتراض نجاح اﻻصﻻحات واﻻندماج التام في اﻻقتصاد العالمي، ستصبح هذه البلدان شريكة اقتصادية رئيسية لكل من البلدان المتقدمة صناعيا وبلدان آسيا وافريقيا وأمريكا الﻻتينية وحوض الكاريبي.
In the long run, assuming the success of the reforms and the full integration of the world economy, these countries will become major economic partners of both the industrially developed countries and the countries of Asia, Africa, Latin America and the Caribbean basin.
15 ومن 35 بلدا صناعيا شارك في الدورة الاستثنائية، وضع حوالي 21 بلدا خططا وطنية لصالح الأطفال أو شرع في إعدادها بينما تقوم 6 بلدان بأعمال المتابعة من خلال الخطط القطاعية.
Of 35 industrialized countries at the special session, some 21 have developed or are preparing national plans of action for children, and 6 are following up through sectoral plans.
وتجد البلدان النامية مدعاة لﻻستياء ﻷنها تحاول أن تكون على مستوى مسؤولياتها كما هي محددة في اتفاقات وقرارات سابقة، في حين أن البلدان المتقدمة صناعيا ﻻ تتخذ من جانبها اﻻجراءات الﻻزمة.
The developing countries find themselves in an exasperating situation, trying to cope with their responsibilities, as outlined in previous agreements and resolutions, without the necessary actions from the industrialized countries.
وإذا ما فعلت البلدان المتقدمة صناعيا ذلك فإنها تكون قد استجابت للمناشدة التي وجهتها باسمها مجموعة البلدان السبع اﻷكثر تقدما في الصناعة في قمة نابولي التي عقدت في تموز يوليه ١٩٩٤.
In so doing the industrialized countries will have answered their own appeal as made by the Group of Seven most highly industrialized countries at the Naples Summit in July 1994.
تزرع مهندسة الأنسجة وزميلة مؤتمر تيد نينا تاندون قلوبا وعظاما اصطناعية. للقيام بذلك تحتاج إلى طرق جديدة في الإهتمام بالخلايا التي تنموا صناعيا وهي تقنيات طورتها بطريقة بسيطة وفعالة بنسخ أوساطها الطبيعية.
Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growing artificial hearts and bones. To do that, she needs new ways of caring for artificially grown cells techniques she's developed by the simple but powerful method of copying their natural environments.
فكل اسطوانة منها تحوي 10 من الهواء الحر كما لو أنها كبسولة زمنية للنسب الغازات الدفئية مثل غازات الكربون والميثان واكسيد النتروجين وكل التغيرات التي اعترتها منذ بدء التسجيل .. ومنذ بدء انتاجها صناعيا
Each cylinder is about 10 percent ancient air, a pristine time capsule of greenhouse gases carbon dioxide, methane, nitrous oxide all unchanged from the day that snow formed and first fell.
وربما يتعين بعد التحقق من ذلك السعي لإنتاجها صناعيا بصورة كلية أو جزئية.وربما يصبح بالإمكان عندئذ تحويل الجزيئات الطبيعية إلى نماذج قابلة للتكرار أو التعديل لزيادة فعاليتها و أو الحد من مستوى سميتها.
Once validated, there may be an attempt to synthesize the molecule, totally or partially. Natural molecules may then become models that can be copied or modified to increase their effectiveness and or to reduce their level of toxicity.
ويتمثل مقصد مشروع البروتوكول وأحكامه اﻷساسية في ضمان الحصول على التزامات جديدة من البلدان المتقدمة صناعيا بتقليل ما تسببه من انبعاثات لغازات الدفيئة بنسبة ﻻ تقل عن ٢٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
The purpose and core provision of the draft protocol is to secure new commitments on the part of the industrialized countries to decrease their emissions of greenhouse gases by at least 20 per cent by the year 2005.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المنتجة صناعيا - المصنعة صناعيا - المنتجة صناعيا - تصلب صناعيا - أوجدت صناعيا - تطبيق صناعيا - ذات الصلة صناعيا