ترجمة "صمموا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذ صمموا لنا ثلاثة نماذج أولية يدويا. | They actually built three prototypes for us by hand. |
الذين صمموا الهيكل الاساسي للفرس وجارتنا كاثرين تمتطي الفرس | This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next door neighbor Katherine, riding on a ladder. |
وماذا ينبغي أن أقول هنا، لأن هكذا صمموا خطة إخراجي | And what I should say this here, because this is how they engineered my leaving. |
بسيل جونز هذا آدريان و ثايس ستاندر الذين صمموا الهيكل الاساسي للفرس وجارتنا كاثرين تمتطي الفرس | BJ This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next door neighbor Katherine, riding on a ladder. |
كما أنهم صمموا الخطط الأولية لمبنى البرلمان النرويجي ، ولكن تم تجاهل هذا التصميم في وقت لاحق. | They also designed the initial plans for the Parliament of Norway Building, but this design was later discarded. |
وأيضا هؤلاء الطلاب من RCA صمموا هذه الزجاجة المنفوخة الجميلة حيث ينتقل النحل من غرفة إلى أخرى | And so this student at the RCA designed this beautiful blown glass object where the bees move from one chamber to the other if they detect that particular smell that signifies, in this case, pregnancy. |
إذ صمموا تجربة تهدف إلى اختبار ما إذا كانت أغشية الخلية مكونة من طبقة واحدة فقط من الدهون | They designed an experiment meant to test whether cell membranes are made of only one layer of lipids, a monolayer, or two layers stacked on top of one another, called a bilayer. |
بعضال ح كماء والرهبان مرتدي الفراء في هذا المكان المسمى بمدرسة د صمموا إجتماعا حيث يمكنك حرفيا الخروج منه عند الإنتهاء. | Some sage and repeatedly furry monks at this place called the d.school designed a meeting that you can literally step out of when it's over. |
منذ البداية، لم يتوقع المهندسون الذين صمموا المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي على نحو جاد قط، أن تصمد مسودتهم في الصيغة التي دونوها بها. | Indeed, from the start, the architects of the Union's Constitutional Treaty never seriously expected that their draft would endure in the form in which they wrote it. |
قرب نهاية القرن العشرين مشكلة عام 2000 كانت محورا هاما لجهد برمجه الكوبول، وأحيانا من قبل نفس المبرمجين الذين صمموا الأنظمة قبل عدة عقود. | Near the end of the twentieth century, the year 2000 problem (Y2K) was the focus of significant COBOL programming effort, sometimes by the same programmers who had designed the systems decades before. |
إنهم يتضمنون نفس الأشخاص من إنرون والذين صمموا تجارة الطاقة والخبراء الماليين من وول ستريت أمثال جولدمان ساكس والذين جلبوا لنا أزمة الرهن العقاري | They include the guys from Enron who designed energy trading, and the Wall Street financiers like Goldman Sachs who gave us the sub prime mortgage crisis. |
لذا , إمرأة أسبانية كانت تموت من الدرن كانت قد بدلت قصبتها الهوائية , إنهم صمموا خلايا مشابهه لكل خلايا القصبة الهوائية خارجا , رشوا خلاياها الجذعية لربطها بالغضروف الجديد . | So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea, they took all the cells off the trachea, they spraypainted her stem cells onto that cartilage. |
وتكمن أعظم قواه في حقيقة أنه وقبل كل شيء كان يتألف من أناس عاديين من جميع المشارب، صمموا على القيام بدورهم في القضاء على الفصل العنصري في العالم. | Its greatest strength lay in the fact that above all it consisted of ordinary people from all walks of life who were determined to play their part in ridding the world of apartheid. |
وعليه، فإنه ﻻ مجال للتواكل، بل يتعين على جميع الذين صمموا على العمل على قيام جنوب افريقيا ديمقراطية ﻻ عنصرية وﻻ سيما الحكومة أن ينهضوا الى مستوى المناسبة. | Accordingly, there was no room for complacency, and all those determined to see a democratic, non racial South Africa the following year in particular, the Government should rise to the occasion. |
وأيضا هؤلاء الطلاب من RCA صمموا هذه الزجاجة المنفوخة الجميلة حيث ينتقل النحل من غرفة إلى أخرى إذا حددوا رائحة محدده و في هذه الحالة هذا يدل على الحمل | And so this student at the RCA designed this beautiful blown glass object where the bees move from one chamber to the other if they detect that particular smell that signifies, in this case, pregnancy. |
ونحن نحث مرة أخرى جميع اﻷحزاب السياسية واﻷفراد في جنوب افريقيا على التخلي عن العنف واستخدام نفوذهم بغية عدم تعريض العملية الديمقراطية للخطر بشكل يوفر حججا ﻷولئك الذين صمموا على عدم قبول نتائجها. | We again urge all political parties and individual South Africans to disassociate themselves from violence and to use their influence so that the democratic process is not jeopardized in such a way as to provide arguments for those who are determined not to accept its results. |
ووراء هذا التأخير البالغ 27 شهرا عوامل من قبيل اختيار المعماريين عن طريق مسابقة تنافسية بدلا من الاستعانة بالمعماريين الذين صمموا المباني الأخرى التي أقامتها شركة التعمير للأمم المتحدة، وعدم حسم مسألة كيفية تمويل التشييد. | This delay of 27 months was caused by factors such as the selection of the architects through a competition instead of using those who had designed other United Nations Development Corporation buildings, and the unresolved issue of financing the construction. |
منذ البداية، لم يتوقع المهندسون الذين صمموا المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي على نحو جاد قط، أن تصمد مسودتهم في الصيغة التي دونوها بها. لكنهم عوضا عن ذلك اعتبروا أنفسهم يسيرون وفقا للنهج الأوروبي الراسخ الذي يفضل التكامل خطوة بخطوة. | Indeed, from the start, the architects of the Union's Constitutional Treaty never seriously expected that their draft would endure in the form in which they wrote it. Instead, they saw themselves as following Europe's long established pattern of step by step integration. |
حتى وقت قريب كان الأمن السيبراني ح كرا إلى حد كبير على مجموعة صغيرة من خبراء الكمبيوتر. عندما تم إنشاء شبكة الإنترنت في سبعينيات القرن العشرين، ش ك ل أعضاؤها قرية افتراضية فكان الجميع يعرفون بعضهم البعض، ومعا صمموا نظاما مفتوحا لم يكن يهتم بالأمن إلا قليلا. | Until recently, cyber security was largely the domain of a small community of computer experts. When the Internet was created in the 1970s, its members formed a virtual village everyone knew one another, and together they designed an open system, paying little attention to security. |
ويبدو أن منطقة شرق آسيا تفتقر إلى ما يعادل كبار المهندسين الذين صمموا الاتحاد الأوروبي مثل جان مونيه وروبرت شومان ـ أصحاب الرؤى الذين يتمتعون بالمكانة والدعم السياسي المطلوب للبدء في بناء إطار للسلام الإقليمي في زمن كوقتنا هذا الذي يتسم بقدر عظيم من التغير والتحول. | Indeed, East Asia seems to lack the equivalent of major EU architects like Jean Monnet and Robert Schuman visionaries with the stature and political support needed to begin building a framework for regional peace in a time, like today, of great change. |