ترجمة "صفوة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيقولون إنكما صفوة المجتمع | Theyll say that youre the crème de la crème |
لقد تدربوا معى صفوة الملاكمين | They trained with me, fine boxers. |
وهي أغلبية أضخم من أن نعتبرها صفوة أو نخبة. | It is far too large to be considered an elite. |
الكثير من صفوة الخبراء الاقتصاديين هم كتاب مشاركون في هذا الاقتراح. | Several top economists are coauthors on this proposition. |
بعد التخرج من المدرسة المتوسطة, هؤلاء النجوم الخمسة ارتادوا مدارس ثانوية مختلفة تمتلك صفوة فرق كرة السلة. | After graduating from middle school, these five stars went to different high schools with top basketball teams. |
وفي تشرين اﻷول اكتوبر الماضي، أزعج العراق العالم من جديد بتحريك صفوة قواته جنوبا صوب الحدود الكويتيه. | This past October Iraq once again alarmed the world by moving its elite troops southward to the Kuwaiti border. |
في 1988، قام لارسون وويتهام بتوضيح موقف صفوة العلماء الامريكان والذين تم تكريمهم بالعضوية في الجمعية العلمية الاكاديمية. | In 1998, Larson and Witham polled the cream of American scientists, those who'd been honored by election to the National Academy of Sciences, and among this select group, belief in a personal God dropped to a shattering seven percent. |
وأنا أحب البروفيسورات الجامعيين، كما تعلمون، لكننا لا ينبغي أن نعتبرهم صفوة الإنتاج البشري ولا غاية الإنجازات الإنسانية. | And I like university professors, but you know, we shouldn't hold them up as the high water mark of all human achievement. |
ونظر ا لأن البسالة العسكرية كانت تقدر كثير ا باعتبارها فضيلة في اليونان القديمة، فقد كان يفترض أن من يقود الجيوش هم صفوة المجتمع. | Because military bravery was highly regarded as a virtue in ancient Greece, it was assumed that the armies were being led by the best . |
ربما لأن صفوة المجتمع البرجوازي مع كل الهموم والمتاعب التي يسببها لهم عالم المال والأعمال يطمحون سرا في هذا الأفق المحدود للفلاحين. | Perhaps because the middle class elite totally absorbed in the world's affairs secretly envy the peasant's narrow horizons. |
ولقد أصبحت هذه المؤسسة المستقلة تشكل النموذج الأولي للبنية السياسية للدولة اليهودية الناشئة، وبرز زعماؤها ـ ومنهم ديفيد بن غوريون ـ باعتبارهم صفوة إسرائيل السياسية في المستقبل. | This autonomous institution became the forerunner of the political structure of the nascent Jewish state, and its leaders David Ben Gurion among them emerged as Israel s future political elite. |
وبمزاحمة المنافسين عن طريق البيع بأسعار أرخص، تقو ض الشفافية وتتجم ع الثروة لدى صفوة قليلة، وتكون النتيجة هي القضاء على أي فرصة لتحقيق نظام مفتوح قائم على سيادة القانون. | By undercutting competition, transparency is undermined and wealth is accumulated by a small elite, the result being that any prospect for achieving an open system based on the rule of law is eliminated. |
في 1988، قام لارسون وويتهام بتوضيح موقف صفوة العلماء الامريكان والذين تم تكريمهم بالعضوية في الجمعية العلمية الاكاديمية. من إجمالي هذه النخبة من العلماء، 7 فقط منهم يؤمنون بدين واحد. | In 1998, Larson and Witham polled the cream of American scientists, those who'd been honored by election to the National Academy of Sciences, and among this select group, belief in a personal God dropped to a shattering seven percent. |
ولم يتول المرجع الأعلى الحالي في إيران سيد علي خامنئي ـ الذي كانت درجته الدينية عبارة عن تركيز للشكوك في المعاهد الدينية والذي كان من بين صفوة رجال الدين ـ منصب الفقيه الوالي بسبب جدارته. | Iran s current supreme ruler, Seyyed Ali Khamenei, whose religious degree was a focus of suspicion in the seminary and among the clerical elite, was not considered a jurist by merit. |
لقد أصبحوا من صفوة الفيالق، ولعبوا دور ا في المعارك التي خاضها البورميون ضد السياميين (Thai Siamese) (شن الهجمات على أيوتايا (Ayutthaya) والاستيلاء عليها من 1760 إلى 1765) والمانشو (Manchus) (معارك ضد الجيوش الصينية التابعة للإمبراطور كان لونغ (Qian Long) من 1766 إلى 1769). | They became an elite corps, which was to play a role in the Burmese battles against the Siamese (attacks and capture of Ayutthaya from 1760 to 1765) and the Manchus (battles against the Chinese armies of the Qian Long emperor from 1766 to 1769). |
ونتيجة للتحول الجاري حاليا في هذا الجزء من أوروبا، بالدرجة اﻷولى لم تعد منطقة اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا مجموعة صفوة تضم بلدانا بلغت درجة متوسطة من التصنيع الى بلدان رفيعة التصنيع لديها سياسات وبرامج رعاية متقدمة، وإن كانت متفاوتة، وﻻ توجد بها مشاكل اجتماعية كبيرة. | Mainly as a result of the ongoing transformation in this part of Europe, the ECE region ceased to be an élite group of moderately to highly industrialized countries with well developed, yet different welfare policies and programmes, and no major social problems. |