ترجمة "صراعات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا لم تكن هناك صراعات، فإنهم يخترعون صراعات. | If there are no conflicts, they are invented. |
والواقع أن صراعات جديدة نشأت بينما عادت صراعات قديمة الى الظهور من جديد. | In fact, new conflicts have emerged, while old ones have resurfaced. |
فأوروبا لا تشهد صراعات مسلحة. | Europe does not have armed conflicts. |
السبب ببساطة هو صراعات العملة. | The answer is currency disputes. |
فإذا تعذر علينا أن نرعى السلام المستدام وأن نبنيه، لا يسعنا منع اندلاع صراعات جديدة أو، في الحقيقة، منع صراعات قديمة من أن تصبح صراعات جديدة تتصف بالعنف. | If we are unable to nurture and build sustainable peace, we cannot prevent new conflicts from breaking out or, indeed, prevent old ones from relapsing into new violence. |
فقد شهد بعض البلدان صراعات سياسية واسعة النطاق في حين ﻻح في البعض اﻵخر خطر نشوب صراعات. | There have been large scale political conflicts in certain countries and risk of conflict in others. |
إن بلدي خال من أية صراعات. | My country is free from conflicts. |
فنظرنا إلى صراعات و حروب أخرى | So we looked at a few more conflicts. |
فقد نشأت أو تجددت صراعات وراجت صراعات أخرى الكثيــر منهــا طويل اﻷمد ولكنه ليس أقل شراسة تتفاقم أو تتسع. | While some conflicts were born or rekindled, others often long standing, but no less virulent have become worse or have expanded. |
ونشهد بشكل متزايد أن اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين مصدرها صراعات داخل الدولة بدﻻ من صراعات بين الدول. | Increasingly, the threats to international peace and security are coming from intra State rather than inter State conflicts. |
كما شهدت أغلبها صراعات وانقسامات سياسية مريرة. | Although they have made progress on governance, many of them remain weak states. |
الاحمر هو الصراعات الحديثة صراعات داخل الدول | The red is modern conflict, conflicts within states. |
وأكثر صراعات اليوم هي صراعات داخلية بصورة أساسية، تفضي إلى فوضى سياسية واقتصادية وانعدام أمن الإنسان ومعاناة فظيعة للسكان المدنيين كافة. | Most of today's conflicts are essentially internal conflicts, leading to political and economic chaos, human insecurity and terrible suffering for the entire civilian population. |
يقول البعض أن خطر الحرب النووية قل، ويقول بعض آخر أن صراعات عديدة قد ح لت، على الرغم من ظهور صراعات جديدة. | Some will say that the danger of nuclear war is diminished. Some will say that many conflicts are being resolved, even though new ones are springing up. |
وهذه شرور تؤدي عموما إلى نشوب صراعات جديدة. | These are ills that generally lead to the emergence of new conflicts. |
ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة. | Yet we are confronted with new conflicts and dangers. |
وﻻتزال تقوم صراعات مسلحة وحروب محلية واعتداءات وتدخﻻت. | Armed conflicts, local wars, aggression and intervention continue to take place. |
ففي فترة ما بعد الحرب الباردة، أصبحت تهيمن على مداوﻻت المجلس صراعات هي أساسا صراعات داخل الدول، ترجع إلى أصول عديــــدة معقدة. | In the post cold war period essentially intra State conflicts, with numerous and complex origins, dominate the Council apos s deliberations. |
لقد فتحت نهاية الحرب الباردة الفرص لنطرح جانبا صراعات كانت تعد من أكثر صراعات عصرنا استعصاء على الحل وأشدها قدرة على التدمير واﻻستقطاب. | The end of the cold war has opened opportunities to set aside some of the most intractable, destructive and polarizing conflicts of our time. |
وبالتالي، فإن هذه الحالة قد تقود إلى نشوب صراعات. | Therefore, this situation may lead to conflicts. |
أما الآن، فإننا لا نتكلم إلا عن صراعات إقليمية. | Nowadays, we only speak of regional conflict. |
ومع ذلك، لم نتمكن من تفادي نشوء صراعات وتناقضات. | Nonetheless, we were not able to avoid conflicts and contradictions. |
ومن ثم، تفادت صراعات يصعب حتى مجرد التكهن بعواقبها. | It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee. |
تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة | These are quite different, and they are outside the grasp of modern diplomacy. |
ومع ذلك فإن معظم وقته ينقضي في معالجة صراعات داخلية. | Was post conflict peace building the best use of the Council's time and resources? |
ففي صراعات كثيرة يجند الجنود وهم في سن صغيرة للغاية. | In many conflicts, soldiers have been recruited at a very young age. |
وقد يتسبب تداخل مجالات النفوذ والنزاعات المجمدة في اندلاع صراعات كبرى. | Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict. |
وقد كان بإمكانها أن تمنع موت ملايين الأشخاص في صراعات عديدة. | It could have prevented the deaths of millions of people in different conflicts. |
وهذا هو السبيل الوحيد لمنع انجرافها مرة أخرى في صراعات عنيفة. | It is the only way to prevent them from sliding back into violent conflict. |
هذا العام، عام ١٩٩٣، ليس عام صراعات واضطرابات وإراقة دماء فقط. | This year 1993 has not been one just of conflict, turmoil and bloodshed. |
في كل مجتمعات المليار السفلى، هناك صراعات حادة لمجرد فعل ذلك. | In all the societies of the bottom billion, there are intense struggles to do just that. |
عندما تحدث الكوارث ينهار الاقتصاد، يفقد الناس وظائفهم، فيضانات، حروب، صراعات، | When disaster strikes the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things there is nothing to fall back on. |
ويؤكد خبير التنمية الاقتصادية بول كولير من جامعة أكسفورد أن 75 من أفقر فقراء العالم يعيشون في بلدان خرجت بالكاد مؤخرا من صراعات أو ما زالت تخوض صراعات. | The Oxford development economist Paul Collier reckons that 75 of the poorest people in the world live in countries that have only recently recovered from conflict or are still in conflict. |
87 واست رعي الاهتمام إلى حالة الدول الخارجة من صراعات والدول التي تحيط بها مناطق صراعات، باعتبار أن هذه الدول معر ضة إلى أخطار أمنية نتيجة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | Attention was drawn to the situation of States emerging from conflict and States surrounded by conflict zones, both of which were vulnerable to the security threats posed by the proliferation of small arms and light weapons. |
3 واست رعي الاهتمام إلى حالة الدول الخارجة من صراعات والدول التي تحيط بها مناطق صراعات، باعتبار أن هذه الدول معر ضة إلى أخطار أمنية نتيجة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | Attention was drawn to the situation of States emerging from conflict and States surrounded by conflict zones, both of which were vulnerable to the security threats posed by the proliferation of small arms and light weapons. |
اقترح علماء الآثار أن ممن الأخير كان فترة صراعات بين مجموعات الناس. | Archaeologists propose that the Late Mumun was a period of conflict between groups of people. |
وتبرز هذه الظاهرة في معظم البلدان الأفريقية التي توجد فيها صراعات جارية. | This phenomenon arises in most African countries with ongoing conflicts. |
ولهذا الاقتراح أهمية خاصة وجاذبية للبلدان الخارجة من صراعات، وخاصة في أفريقيا. | The proposal has particular relevance and appeal for countries emerging from conflict, especially in Africa. |
ولا بد أن تصمم استراتيجيات بناء السلام بما يتلاءم مع صراعات بعينها. | Peacebuilding strategies must be designed to fit the particular conflicts. |
وبالتالي، يمكن أن يتعذر تحقيق السلام والاستقرار الدائمين لشعوب في مناطق صراعات. | Consequently, lasting peace and stability can elude peoples in conflict regions. |
وهذه ظاهرة متزايدة اﻻنتشار ومدعاة للقلق بصورة متعاظمة في صراعات اليوم المسلحة. | This is an increasingly widespread phenomenon and a growing cause for concern in today apos s armed conflicts. |
وألسنـــة اللهب في صراعات كبرى فـي المناطق اﻷخرى قد أخمدت أو ب ددت. | Major conflagrations in other regions have been extinguished or dispersed. |
ترون الاخضر هي صراعات عامة بين الدول, النوع الذي اعتدنا القراءة عنه | You see the green is a traditional interstate conflict, the ones we used to read about. |
لنذكرهم إن خلال سنة الانتخابات هذه بكل ما فيها من صراعات وخلافات | So we need to remind them that in this election year of fighting and the name calling |
منذ عام 2003 كانت هناك صراعات جارية في دارفور التي أصبح كارثة إنسانية. | Since 2003 there has been an ongoing conflict in Darfur which has become a humanitarian disaster. |