ترجمة "صحارى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واﻷرض تتخللها صحارى عديدة وشاسعة وموارد المياه فيها ضئيلة ونادرة. | The land is cut by many and large deserts and its water resources are stingy and scarce. |
anuragsharma137 لقد وقعت جريمة الاغتصاب الرابعة قرب مركز صحارى التجاري جارجان خلال خمسة وأربعين يوما. | anuragsharma137 4th such rape incident near sahara mall gurgaon in 45 days. life is normal next day. |
في أكتوبر 2011, اشترت شركة صحارى باريوور الهندية حصة 42.5 من أسهم الفريق بما يقابل 100 مليون دولار أمريكي. | In October 2011, Indian company Sahara India Pariwar purchased 42.5 of the team's shares for 100 million. |
كتب عن الإنقلاب العسكري في البرازيل في عام 1964، موت بيكاسو في فرنسا سنة 1973, اكتمال حائط الفصل في صحارى المغرب سنة 1987 والكثير من المواضيع الأخرى. | He wrote about Brazil's 1964 military coup, Picasso's 1973 death in France, Morocco's 1987 completion of a wall across the Sahara desert, and much more. |
وحتى في وقفتنا في هذه الأمسية، فإننا نعلم أن هناك أمريكيين بواسل ينهضون من نومهم صباح كل يوم في صحارى العراق أو جبال أفغانستان ليخاطروا بحياتهم من أجلنا. | Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. |
25 وفيما يتعلق بمشاركة السلطات الإقليمية، تخطط حكومة بافاريا لتنظيم معرض رئيسي لآثار وثقافة صحارى العالم، في روزنهايم، بألمانيا خلال الفترة من آذار مارس إلى تشرين الأول أكتوبر 2006. | Regarding the involvement of regional authorities, the government of Bavaria has planned to organize in Rosenheim (Germany), from March to October 2006, a major archeological and cultural exhibition on the world's deserts, portraying their origin and changing face over thousands of years. |
وإنشاء المنظمة الحكومية الدولية المسماة صحارى العالم ، التي منحها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مركز المراقب بدورته الموضوعية في تموز يوليه 2004، من شأنه أن يسهم أيضا في تشجيع تطبيق الاتفاقية. | The establishment of the World Deserts Foundation, an intergovernmental organization that had been granted observer status by the Economic and Social Council at its substantive session in July 2004, should also help to promote implementation of the Convention. |
٣٧ يستخدم حاليا طريق بديل، يمر عبر بلدتي زاهدان ومشهد اﻻيرانيتين، الى أشخاأباد رغم أنه طريق وعر للغاية يمر لمسافات طويلة عبر صحارى قاحلة ﻻ تتوفر فيها أسباب الراحة. | 37. An alternative route, through the eastern Iranian towns of Zahedan and Mashhad to Ashkhabad, is being used, though this is also a very difficult route which passes for long distances through arid deserts without amenities. |
25 وفيما يتعلق بدور السلطات المحلية، خططت حكومة مقاطعة بافاريا الألمانية لتنظيم معرض أثري وثقافي كبير عن صحارى العالم سيستمر من آذار مارس إلى تشرين الأول أكتوبر 2006 في روزنهايم بألمانيا. | Regarding the involvement of local authorityies, the GGovernment of Bavaria has planned to organize in Rosenheim, Germany from March to October 2006, a major archeological and cultural exhibition on the Ddeserts of the world. |
ويوجد بها صحارى من الرمال وصحارى من الثلوج، ولكن أكثر ما يثير القلق هو أن ١٢٠ مليون هكتار أي نحو ٤٠ في المائة من مساحة أراضينا تقريبا مهددة بالتصحر بطريقة أو بأخرى. | It has deserts of sand and deserts of snow, but most disquieting is that 120 million hectares nearly 40 per cent of our land area are threatened with desertification in one way or the other. |
69 مهرجان دبي لصحارى العالم قامت مؤسسة الصحارى العالمية بالاشتراك مع جائزة الشيخ زايد الدولية للبيئة بتنظيم المهرجان الثاني لثقافات وحضارات صحارى العالم، وص م م المهرجان ليشكل، في جملة أمور، منطلقا فريدا لإطلاق السنة الدولية للصحارى والتصحر. | The Dubai Festival of World Deserts The second Festival of the Cultures and Civilizations of World Deserts was jointly organized by the World Desert Foundation and the Zayed International Prize for the Environment and was conceived to serve, among other things, as a unique platform for the launch of the IYDD. |
وهذا يعني مد خطوط أنابيب غاز جديدة ـ مثل مشاريع نابوكو، وترانس صحارى، ووايت ستريم ـ تدور حول روسيا، أو ربما جعل اكتمال هذه المشاريع شرطا لمد أي خطوط أنابيب روسية جديدة، وخاصة خطوط أنابيب ترانس بالتيك نوردستريم المثيرة للجدال وخط أنابيب ساوث ستريم إلى دول البلقان وإيطاليا. | That means building new gas pipelines such as the Nabucco, Trans Saharan and White Stream projects that bypass Russia, and perhaps making their completion a condition for any new Russian pipelines, particularly the controversial trans Baltic Nordstream pipeline and the South Stream pipeline to the Balkans and Italy. |