ترجمة "صاعدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا صاعدة يا (فيينا) | I'm coming up, Vienna! |
ونجمة صاعدة في الموضة من لاهور. | I am a fashion model, an up and coming model from Lahore. |
،ها هو يظهر وهو رمز لطبقة صاعدة | There he is. Symbol of a rising class. |
أسمي إيمان. أنا عارضة أزياء، ونجمة صاعدة في الموضة من لاهور. | My name is Iman. I am a fashion model, an up and coming model from Lahore. |
على سبيل المثال، تريد قوة صاعدة مثل البرازيل اكتساب المزيد من الاحترام على الساحة العالمية. | For example, an emerging power such as Brazil wants more respect on the world stage. |
لقد شهدت أسبانيا نموا اقتصاديا مستديما ، وهي لذلك ترى في التضامن قيمة اجتماعية وشخصية صاعدة. | Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. |
وبوصفها قوة صاعدة فإن الصين ليست بالقوة التي قد يستخف بها زعماء العالم، وحتى الديمقراطيين منهم. | And, as a rising power, China is not a force that leaders, even democratic ones, dismiss lightly. |
ورأى حلما واذا سل م منصوبة على الارض وراسها يمس السماء. وهوذا ملائكة الله صاعدة ونازلة عليها. | He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. |
ورأى حلما واذا سل م منصوبة على الارض وراسها يمس السماء. وهوذا ملائكة الله صاعدة ونازلة عليها. | And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven and behold the angels of God ascending and descending on it. |
كل مر ة نصيب فيها ترد دا رن انا، نتحص ل على موجة صاعدة و هذا يتسب ب في وجود انحناءات بالن يران. | So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave and that emergent sine curve of fire. |
والصينيون لا ينظرون إلى الصين باعتبارها قوة جديدة صاعدة، بل باعتبارها القوة التقليدية في آسيا، والتي تشهد نهضة كبرى اليوم. | The Chinese do not view themselves as a rising new power, but instead as Asia s traditional power, now experiencing a renaissance. |
ولقد أظهر التاريخ مرارا وتكرارا أن مثل هذا الغموض، وخاصة إذا مارسته قوة صاعدة، قد يؤدي إلى إشعال سباق تسلح. | History has repeatedly demonstrated that such ambiguity, particular if practiced by a rising power, can spark an arms race. |
سيبنا سولومون هي واحدة من بين هؤلاء المتهمين، وهي مغنية يافعة يقول النقاد عنها أنها موهبة موسيقية صاعدة تستحق المتابعة. | Among those facing charges is Seenaa Solomon, a young female singer who critics say is a rising music talent to watch. |
وفي المرة السابعة قال هوذا غيمة صغيرة قدر كف انسان صاعدة من البحر. فقال اصعد قل لاخآب اشدد وانزل لئلا يمنعك المطر. | It happened at the seventh time, that he said, Behold, a small cloud, like a man's hand, is rising out of the sea. He said, Go up, tell Ahab, 'Get ready and go down, so that the rain doesn't stop you.' |
وفي المرة السابعة قال هوذا غيمة صغيرة قدر كف انسان صاعدة من البحر. فقال اصعد قل لاخآب اشدد وانزل لئلا يمنعك المطر. | And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not. |
ففي كل عصور التاريخ، كلما تسببت قوة صاعدة في بث الخوف بين جيرانها والقوى العظمى الأخرى، كان ذلك الخوف يتحول إلى سبب للصراع. | Throughout history, whenever a rising power creates fear among its neighbors and other great powers, that fear becomes a cause of conflict. |
فما زال الناس متحيرون بشأن الأسباب التي أدت إلى تحولات صاعدة كبيرة أخرى في الأسواق (في عام 1933 أو 1982، إلى آخر ذلك). | People are still puzzling over the reasons for other major market upturns (1933, 1982, etc.). |
فضلا عن ذلك فإن مكانة الصين باعتبارها قوة اقتصادية وسياسية صاعدة سوف تتعزز إذا ما نجحت في الإبحار عبر هذه العاصفة والخروج منها بسلام. | Moreover, should China safely navigate this storm, its status as a rising economic and political power will be strengthened. |
آلان هورساجير من جامعة جنوب كاليفورنيا وقد رأت شركة صاعدة تدعى اوس نيروسيني فرصة اقتصادية للاستثمار بذلك وهي ممولة من قبل منظمة الصحة الوطنية | Alan Horsager at USC, and being sought to be commercialized by a start up company Eos Neuroscience, which is funded by the NlH. |
بالنسبة لنا، حين ننظر إلى شجرة السكويا، تبدو ثابتة ولا تتحرك، ومع ذلك فإن السكويات في حركة مستمرة، تتحرك صاعدة نحو الفضاء، تشكل نفسها | To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. |
فإجمالي عائدات الولايات المتحدة التجارية يتجاوز تريليونين من الدولارات، وذلك على الرغم من سعر الصرف المرن الذي شهد تقلبات صاعدة وهابطة حادة أثناء العقود الأخيرة. | The US has annual trade turnover of more than 2 trillion, despite a flexible exchange rate that has seen sharp ups and downs in recent decades. |
ويساعدنا بذلك آلان هورساجير من جامعة جنوب كاليفورنيا وقد رأت شركة صاعدة تدعى اوس نيروسيني فرصة اقتصادية للاستثمار بذلك وهي ممولة من قبل منظمة الصحة الوطنية | It's being led by one of our collaborators, Alan Horsager at USC, and being sought to be commercialized by a start up company Eos Neuroscience, which is funded by the NIH. |
ان هذا النموذج سوف يتعرض للتغيير فبحلول سنة 2025فإن ستة اقتصادات صاعدة هي البرازيل والصين والهند واندونيسيا وكوريا الجنوبية وروسيا سوف تشكل مجتمعة حوالي نصف النمو العالمي . | This pattern is set to change. By 2025, six emerging economies Brazil, China, India, Indonesia, South Korea, and Russia will collectively account for about one half of global growth. |
والجغرافيا السياسية تعمل وفقا لقانون مماثل فكلما رأى العالم قوة صاعدة جديدة، تسعى القوى العالمية الأعظم القائمة آنذاك إلى منع هذا الصعود سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. | Geopolitics has a similar law whenever the world sees a new emerging power, the world s greatest existing power tries, directly or indirectly, to block its rise. |
فهي قوة صاعدة، عامرة بالتفاوت الداخلي، وآخذة في التحول إلى القومية، وتتحدى القوى المهيمنة، الأمر الذي قد يفضي في النهاية إلى حرب من شأنها أن تعيد التقدم الذي حققته العولمة الاقتصادية إلى الوراء. | A rising power, beset with internal inequality, turns to nationalism and challenges the dominant power, provoking a war that turns back the progress of economic globalization. |
بالنسبة لنا، حين ننظر إلى شجرة السكويا، تبدو ثابتة ولا تتحرك، ومع ذلك فإن السكويات في حركة مستمرة، تتحرك صاعدة نحو الفضاء، تشكل نفسها وتملأ فضاء غابات السكويا عبر عصر السكويا، عبر آلاف السنين. | To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. |
فقد بدأت الولايات المتحدة محورها في آسيا، وعلاقاتها مع الصين بشكل خاص تبدو باستمرار وكأنها تغازل فخ ثوسيديديس أو النمط التاريخي الذي يشير إلى أن أي قوة صاعدة لابد أن تصطدم حتما بالقوة المهيمنة. | The United States has commenced its pivot to Asia, and its relations with China, in particular, seem constantly to be flirting with Thucydides s trap, the historical pattern that suggests that a rising power will inevitably collide with a reigning power. |
فالصين باعتبارها قوة صاعدة سريعة التحديث ـ والتي تتمتع بالفعل بعضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ـ قد أصبحت الآن على مقربة شديدة من نيل عضوية الثمانية الكبار ، والاضطلاع بدور قوي في منظمة التجارة العالمية. | As a rising, rapidly modernizing power, China already a permanent member of the UN Security Council is now on the verge of coveted G8 membership and a powerful role in the World Trade Organization. |
في غضون الأعوام القليلة الماضية تنامى لدى شعوب أكثر دول العالم تقدما في مجال الاقتصاد شعور حقيقي بالانزعاج والقلق بشأن الأداء الاقتصادي الباهر للصين والهند ودول أخرى صاعدة تتميز بضخامة التعداد السكاني وتدني أجور العمالة. | Within the last few years, people throughout the world's most advanced economies have become acutely worried about the economic prowess of China, India, and other emerging countries with large low wage populations. |
29 وي عتقد عموما أنه في بيئة تتسم بارتفاع نسبة العمالة وبسرعة النمو قد يكون من المفيد نقل العمال ذوي المعارف والمهارات المتراكمة من صناعات آفلة إلى صناعات صاعدة، مما يفضي إلى توزيع مثالي للأيدي العاملة. | It is generally believed that in a high employment and high growth environment workers with accumulated knowledge and skills can usefully be deployed from declining industries to rising industries, leading to the optimal allocation of labour. |
كتب ديفيد ساساكي مدير أصوات صاعدة عن هذا المشروع في موقع 80 1 ، حيث أجرى مقابلة مع جابرييلا أمام الكاميرا، وأشرك مؤلفي ومحرري الأصوات العالمية بتشجيعهم بأن يسجلوا أنفسهم وهم يغنون التهويدات التي يتذكرونها من طفولتهم. | Rising Voices director David Sasaki wrote about the project on the 80 1 website, where he interviewed Gabriela on camera, and got authors and editors for Global Voices involved by inspiring many to record themselves singing the lullabies they remembered from their childhood. |
ويقول إن نظريته تعكس آلية رد فعل دائمة الحضور وتتلخص هذه الآلية في أن كل صدمة أولية صاعدة في أسعار الأصول تؤدي إلى تعزيز التوازن لدى المؤسسات المالية، الأمر الذي يدفع هذه المؤسسات إلى اقتراض المزيد وبالتالي المزايدة على ارتفاع الأسعار. | He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. |
لقد تم تفسير هذا النشاط كاشارة على ثقاقة حكم قانون صاعدة في الصين ولكن حياة تشين العملية كناشط قانوني انتهت بشكل مفاجىء عندما تمت ادانته بخرق النظام العام حيث اعتبر معظم الخبراء داخل وخارج الصين ان عملية احتجازه بعد هذه الادانة غير قانونية. | This activism was interpreted as a sign of an emerging rule of law culture in China. But Chen s career as a legal activist met an abrupt end with a conviction for disturbing public order, and most experts inside and outside of China considered his ensuing confinement to be unlawful. |
ان هناك آفاق قوية لتحقيق المزيد من النمو فالهند لديها طبقة متوسطة صاعدة تتكون من عدة مئات من ملايين البشر واللغة الانجليزية هي لغة رسمية يتحدث بها من 50 الى 100 مليون شخص . ان بإمكان صناعات المعلومات الهندية البناء على تلك القاعدة ولعب دورا رئيسا على الصعيد العالمي. | India has an emerging middle class of several hundred million, and English is an official language spoken by some 50 to 100 million. Building on that base, Indian information industries are able to play a major global role. |