ترجمة "صاحبك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أيهما صاحبك | Both of them. |
فقدت صاحبك | You lost your sidekick. |
وسأضفرها مثل صاحبك | ...I might even braid it and beribboned it like Blackbeard. |
فقال ابشالوم لحوشاي أهذا معروفك مع صاحبك. لماذا لم تذهب مع صاحبك. | Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend? |
فقال ابشالوم لحوشاي أهذا معروفك مع صاحبك. لماذا لم تذهب مع صاحبك. | And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? |
فمتى بعت صاحبك مبيعا او اشتريت من يد صاحبك فلا يغبن احدكم اخاه. | 'If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another. |
فمتى بعت صاحبك مبيعا او اشتريت من يد صاحبك فلا يغبن احدكم اخاه. | And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another |
هل صاحبك يحب الشاي | Does your friend like tea? |
اين صاحبك الجديد ليجيت | Where's your new pal, Legget? |
لا تنس صاحبك (بويديانا) | Don't forget your friend Boidyonath. |
اذا دخلت زرع صاحبك فاقطف سنابل بيدك ولكن منجلا لا ترفع على زرع صاحبك | When you come into your neighbor's standing grain, then you may pluck the ears with your hand but you shall not move a sickle to your neighbor's standing grain. |
اذا دخلت زرع صاحبك فاقطف سنابل بيدك ولكن منجلا لا ترفع على زرع صاحبك | When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn. |
اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والح على صاحبك. | Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor. |
اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والح على صاحبك. | Do this now, my son, deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend go, humble thyself, and make sure thy friend. |
ومن يعرف ذلك أكثر من صاحبك | Who should know better than yours truly? |
ان ارتهنت ثوب صاحبك فالى غروب الشمس ترده له. | If you take your neighbor's garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down, |
ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها. | 'You shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her. |
لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا. | Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you. |
يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب | My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger |
ان ارتهنت ثوب صاحبك فالى غروب الشمس ترده له. | If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down |
ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها. | Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. |
لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا. | Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. |
يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب | My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, |
لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك | But will you be able to resist the temptation to track your fellow man? |
لا تبغض اخاك في قلبك. انذارا تنذر صاحبك ولا تحمل لاجله خطية. | 'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. |
حسب عدد السنين بعد اليوبيل تشتري من صاحبك وحسب سني الغلة يبيعك. | According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you. |
اذا اقرضت صاحبك قرضا ما فلا تدخل بيته لكي ترتهن رهنا منه. | When you do lend your neighbor any kind of loan, you shall not go into his house to get his pledge. |
لا تبغض اخاك في قلبك. انذارا تنذر صاحبك ولا تحمل لاجله خطية. | Thou shalt not hate thy brother in thine heart thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. |
حسب عدد السنين بعد اليوبيل تشتري من صاحبك وحسب سني الغلة يبيعك. | According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee |
اذا اقرضت صاحبك قرضا ما فلا تدخل بيته لكي ترتهن رهنا منه. | When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge. |
أعني الخطاب الذي اخذه صاحبك من هارت وينستن هذا الصباح انني اريده | I mean the letter your pal picked up at Hart Winston's this morning. I want it. |
ثم خرج في اليوم الثاني واذا رجلان عبرانيان يتخاصمان. فقال للمذنب لماذا تضرب صاحبك. | He went out the second day, and behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, Why do you strike your fellow? |
ثم خرج في اليوم الثاني واذا رجلان عبرانيان يتخاصمان. فقال للمذنب لماذا تضرب صاحبك. | And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow? |
يعني لو كنت أريد شرائح لحم الخنزير، وحتى في منتصف الليل، صاحبك سيقليها لك | You mean if I want pork chops, even in the middle of the night, your guy will fry them up? |
اذا دخلت كرم صاحبك فكل عنبا حسب شهوة نفسك شبعتك ولكن في وعائك لا تجعل. | When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure but you shall not put any in your vessel. |
اذا دخلت كرم صاحبك فكل عنبا حسب شهوة نفسك شبعتك ولكن في وعائك لا تجعل. | When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure but thou shalt not put any in thy vessel. |
كما ان صاحبك المسجون قد علم , عدم اجابتك على اسئلة هذه المحكمة يؤدي بك الي الموت | As your fellow prisoner has already learned, the penalty for not answering this court is death. |
لا تنقل تخم صاحبك الذي نصبه الاولون في نصيبك الذي تناله في الارض التي يعطيك الرب الهك لكي تمتلكها | You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess it. |
لا تنقل تخم صاحبك الذي نصبه الاولون في نصيبك الذي تناله في الارض التي يعطيك الرب الهك لكي تمتلكها | Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. |
الفيديو لدينا ملعب تنس، حمام سباحة، وغرفة الفحص يعني لو كنت أريد شرائح لحم الخنزير، وحتى في منتصف الليل، صاحبك سيقليها لك | Video Homer Simpson We have a tennis court, a swimming pool, a screening room You mean if I want pork chops, even in the middle of the night, your guy will fry them up? |
eman هل انت سكران و ممعوط و موجه من امريكا و فرنسا اذا كنت فتاة هل انت مفرعة ايضا و بتنزلي على المظاهرة مع صاحبك اذن انت شاب اردني | Are you a bare armed female? Do you go out to protests with your boyfriend? Then you are a Jordanian youth. |
واذا اغواك سرا اخوك ابن امك او ابنك او ابنتك او امرأة حضنك او صاحبك الذي مثل نفسك قائلا نذهب ونعبد آلهة اخرى لم تعرفها انت ولا آباؤك | If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend, who is as your own soul, entice you secretly, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known, you, nor your fathers |
واذا اغواك سرا اخوك ابن امك او ابنك او ابنتك او امرأة حضنك او صاحبك الذي مثل نفسك قائلا نذهب ونعبد آلهة اخرى لم تعرفها انت ولا آباؤك | If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers |
هل أصيب أحدهم بمكروه ذكرت لك بأن أحد الطلبة ثلاثة من أقاربة إستشهدوا وهم يحمون أرضهم ذكر لي بالحرف الواحد أنا متأسف لسماعي هذا الخبر أبلغ صاحبك بأسفي وعزائي في من فقدهم شكرته لشعورة الطيب وذهبت. | I mentioned to you before that one of the students lost three relatives as they were defending their land. said, word for word, I am sorry to hear this news. Please extend my sorrow and condolences to your friend for his loss. I thanked him for his kind thoughts, and left. |