ترجمة "شواطئها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إلى استراليا حيث شواطئها المشمسة | And to Australia's sunny shores |
المحيطات ستفيض على شواطئها وتغمر كل القارات | The oceans will overflow their shores submerging whole continents. |
وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون. | And the entire Earth doesn't have enough beaches to represent the stars in the overall universe. |
كابتن , الرياح التى قادت سفينتك إلى جزيره كولوسا حطمت العديد من السفن على شواطئها | Captain, the winds that drove your ship to the island of Colossa... have wrecked many vessels on its shores. |
ومن المؤكد أن ما ستفرزه السياسة في اليابان على مدى الأشهر المقبلة سوف يمتد إلى ما هو أبعد من شواطئها. | What happens in Japanese politics over the coming months will ripple far beyond the country s shores. |
وبالنظر إلى جغرافية الهند، التي تمتد شواطئها الساحلية 000 4 ميل ولديها 300 1 جزيرة، لدينا اهتمام تقليدي ودائم بشؤون البحار والمحيطات. | Given the geography of India, with a coastline extending 4,000 miles and with 1,300 islands, we have a traditional and abiding interest in maritime and ocean affairs. |
تسببت الصور الجديدة في جعل الجزر أصغر، مثل بعض الجزر المرجانية في جزر المالديف لتصبح غير مرئية بالرغم من انه تم تحديد شواطئها تماما. | The new images have caused smaller islands, such as some atolls in the Maldives, to be rendered invisible despite their shores being completely outlined. |
٦٣ وتشير نفس التقارير الى أن اﻷرجنتين قد بدأت ببعض التنقيبات عن النفط على مقربة من شواطئها، ولكن دون أن تصيب نجاحا حتى اﻵن. | 63. The same reports indicate that Argentina has started some oil exploration off its coast, but so far without success. |
إن جمهورية قبرص لها الحق في مراقبة وتفتيش شواطئها ومياهها اﻹقليمية للبحث عن احتماﻻت اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات أو اﻷسلحة، بل عليها واجب القيام بذلك. | The Cyprus Republic has not only the right but also the obligation to maintain surveillance and to inspect its coasts and its territorial waters for possible illegal trafficking in narcotics or arms. |
651 وتفيد المملكة العربية السعودية بأن 000 130 من الطيور المخو ضة (الزقازيق وطيور الطيطوي بصفة رئيسية) تكون متواجدة على شواطئها عادة بين آذار مارس وأيار مايو. | According to Saudi Arabia, 130,000 wading birds (mainly plovers and sandpipers) are normally found between March and May on its beaches. |
ارفين، كاليفورنيا ـ في الآونة الأخيرة كانت الحكومة الصينية تستخدم لغة قوية غير معتادة بهدف تأكيد سيادتها على المساحات المتنازع عليها من المياه الدولية الواقعة بالقرب من شواطئها. | IRVINE, CALIFORNIA China s government has been using unusually strong language of late to assert its sovereignty over disputed stretches of international waters near to its shores. |
210 ويحاجج العراق بأن إيران عجزت عن تقديم أية أدلة قاطعة لبيان أن النفط الموجود على شواطئها (أو أي جزء يمكن إثباته من ذلك النفط) ناجم عن انسكابات عام 1991. | Iraq argues that Iran has failed to provide any conclusive evidence to show that the oil on its coastline (or any ascertainable proportion of the oil) came from the 1991 spills. |
البوم نقرأ من المدون باتر وردم في الأردن الذي كتب في مدونة مرصد البيئة العربية عن أفكاره حول مقالة ظهرت في رويترز, وبالتحديد الاعتراف بالجهود التي تبذلها مصر لحماية شواطئها البحرية. | Today we read from Batir Wardam in Jordan writing on the blog Arab Environment Monitor about his thoughts on an article that appeared in Reuters, specifically the acknowledgment of Egypt's efforts in protecting its sea shores. |
فعلى هذه المنطقة دور خاص في استكمال عملية تصفية الاستعمار لصالح الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يغسل شواطئها بحرنا الكاريبي الأثير والتي تشاركنا شعوبها في تعزيز تنمية حضارتنا الكاريبية. | This region has a special role to play in completing the decolonization process for the remaining territories whose shores are washed by our beloved Caribbean Sea, and whose peoples are integral to the further development of our Caribbean civilization. |
والأهم من ذلك أن الصين، بوصفها الرائدة على مستوى العالم فيما يتصل بالمراقبة الحازمة دقيقة بدقيقة للاتصالات الإلكترونية، تتمتع بموقف قوي يسمح لها بمنع انتقال أي عدوى عربية من الوصول إلى شواطئها. | More importantly, as the world s leader in stringent, real time censorship of electronic communications, China is strongly placed to block any Arab contagion from reaching its shores. |
وفي هذا الإطار، اعتمدت تونس في حزيران يونيه الماضي قانونا ينشئ منطقة اقتصادية خالصة على شواطئها، اتساقا مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واقتداء بإعلانات مماثلة صدرت عن بلدان عديدة في المنطقة. | In that context, Tunisia has adopted, last June, a law that creates an exclusive economic zone on its shores, in line with the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and following similar declarations made by various countries in the region. |
ولكــن الزوار اﻷجانب كثيرا جدا ما يتلفون شواطئها الرملية ويجردون غاباتها من اﻷشجار ويلوثون مياهها مقابل القليل جدا ذلك أن منظمي الرحﻻت ذات النطاق الواسع وشركات النقل اﻷجنبية والموردين اﻷجانب هم الذين يستأثرون بالثروات على حسابها. | But more often than not, foreign visitors have spoiled their beaches, shorn their forests, polluted their waters and for so little, since wholesale tour operators, foreign carriers and suppliers have amassed fortunes at their expense. |
إن مالطة ليست من البلدان المنتجة للمخدرات، غير أن موقعها اﻻستراتيجي، وطول شواطئها النسبي، وما لديها من مرافق لرسو اليخوت، وحركة مرور جوي متزايد، وصناعة سياحية دائمة التوسع، ومرافق ﻻستئناف الشحن كل هذا يمكن أن يجعلها موقعا مثاليا للمرور العابر للمخدرات عبر الحدود. | Malta is not a producing country, but its strategic position, with a relatively long shoreline, with its yachting facilities, increasing air traffic, ever expanding tourist industry and transshipment facilities can make it an ideal location for transit traffic. |