ترجمة "شرائها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يريد شرائها | Wants to buy her. |
بما أننا لانستطيع شرائها بلا وصفة. لماذا إذا يسوقونها لنا إن كنا لا نستطيع شرائها | Why do they market to us if we can't buy them? |
لا تستطيعي شرائها، يا إيف . | You can't buy it, Eve. |
يمكن شرائها من اى مكان | It could have been bought anywhere. |
يمكنهم شرائها من المتجر كمواد خام. | They'd buy it from the shop as raw ingredients. |
لنصنع هذه .. لان الناس يمكنها شرائها | Make these better, because we can afford them. |
حسنا . الشجاعة ممكن شرائها في الحانة | Well, courage can be purchased at yon tavern. |
لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا. | You can buy it in Russia. |
لم أكن أعرف أن الرفقة يمكن شرائها | I didn't know companionship could be bought. |
وعند شرائها قد تفوز بلوحة أصلية أو لا | And you buy one, and maybe you get a real piece, and maybe not. |
وبعد أن أضعفها الفيروس، أصبح الاستثمار في شرائها غير مجد. | Weakened by the virus, the plants turned out to be a poor investment. |
و يمكنك شرائها عادة من أي مكان سواء الأكشاك أو المتاجر. | It can be bought practically anywhere at kiosks and convenience stores. |
أما المعدات المتبقية، فﻻ بد لﻷمم المتحدة من شرائها أو استئجارها. | The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations. |
إن السيد جرير زوجى كان ينوى شرائها ، و لكن بها عيب | Mr. Greer, my husband, considered buying it, but it has a flaw. |
ولكنها مازالت الزهرة التى يرغب الاتراك فى شرائها ولما يرغبون فى هذا | Yet this is a tulip that the Turks could not buy. |
بعد شرائها مرة اخرى من Babcock Wilcox تم تركيبها بجانب الغلاية رقم 12 . | Once again supplied by Babcock Wilcox, it was installed beside boiler 12. |
الناس الذين كولدن ر تحملها ، والمشترين الذين عرفوا كولدن ر شرائها أن ق | We've all paid the price for lenders who sold mortgages to people who couldn't afford them, and buyers who knew they couldn't afford them. |
كينكيد لم يكن يريد بيع تلك الماشية ربما ترغب زوجته في شرائها ثانية | Kinkaid's wife may buy those cattle back for enough to cover their travel. |
إذ لم تصل المركبات اﻹضافية إلى منطقة البعثة في الوقت المحدد بسبب تأخر شرائها. | Additional vehicles did not arrive in the mission area as scheduled owing to delays in procurement. |
ولكن كل عام، يطلق المدافعون عن حقوق الحيوان والمدونون حملات لتشجيع الناس على عدم شرائها. | But every year animal rights defenders and bloggers launch campaigns to encourage people not to buy them. |
)٢ ٢( إجراء دراسات لتحديد وتمييز جميع اﻷراضي المملوكة للدولة والبلديات واﻷفراد وعرض خيار شرائها. | Conduct studies to identify and individualize all State owned, municipally owned and private land, offering an option to purchase it. |
فقد تتمكن من الحصول على ما يسمى بـ خطوط الإيجار، فلن تحتاج إلى شرائها نقد ا. | You might actually be able to get what's called the lease lines, so you don't have to pay cash for them. |
هذا ليس بجديد، حيث هذه فكرة الساعة المروحية هذه هي الجنوط التي يمكنكم شرائها لسياراتكم | That's nothing new that's a propeller clock that's the rims that you can buy for your car. |
ويشير الأمين العام في الفقرة 22 من تقريره إلى أن تسريع وتيرة إعادة النشر يستوجب رفع مستويات مخزون المواد التي تستغرق عمليات شرائها وقتا طويلا وتخفيض موجــــودات الأصناف التي تستغرق عمليات شرائها وقتا قصيرا على النحو المناسب. | The Secretary General indicates in paragraph 22 of his report that to accelerate the strategic deployment stocks redeployment rate, the inventory levels of material with long procurement lead times will need to be increased and the holding of items with short procurement lead times reduced appropriately. |
فعلى سبيل المثال، يتعين على المنظمات أن تدفع رسوما وضريبة القيمة المضافة() عند شرائها معدات اتصال. | For example, the organizations are required to pay duty and value added tax when they purchase communication equipment. |
ولا تستطيع شركات السيارات أن تتأقلم على الفور مع التغير الطارئ على أفضليات المستهلكين بشأن الأنواع التي يرغبون في شرائها من السيارات أو مدى إقبالهم على شرائها. ولا يستطيع الممولون المحتملون أن يتكيفوا مع هذه الخطط بين عشية وضحاها. | Automobile companies cannot adjust immediately to a change in consumer preferences regarding what type of cars they want to purchase, or how frequently. Would be financiers cannot adjust to these plans overnight. |
تصف Anne في Mapping The Margins محاولة شرائها طعاما م ص ن ع محليا بأيدي فلسطينية، بدلا من المنتجات الإسرائيلية. | Anne at Mapping The Margins describes her attempts to only buy food that is produced locally by Palestinians, rather than Israeli products. |
لذا لديك حالات مثل هذه، حيث قرر بعض الناس في تشيلي صنع ألواحهم الخاصة بدلا من شرائها، | So you have situations like this, where some people in Chile decided to make their own boards instead of buying them, to organize a workshop and to save money. |
الجواهر التى كان ماريوت يريد شرائها واستعادتها, هى عقد نفيس يخص احد مرضاه وقيمته 100 الف دولار | The jewelry Marriott was buying back was a jade necklace... belonging to one of Amthor's patients, worth about 100,000. |
انتم لا تستطيعون شراء تذكرة تجاريا و الطيران إلى الفضاء في أميركا لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا. | You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America can't do it. You can buy it in Russia. |
فقد حاولت اليابان ذلك وفشلت وكانت البنوك على أتم استعداد للاحتفاظ بالاحتياطيات التي يصدرها البنك المركزي بإعادة شرائها للسندات. | Japan tried and failed banks were too willing to hold the reserves that the central bank released as it bought back bonds. |
ويقدر الأفراد قيمة هذه النقاط، ولكن ليس لأنهم راغبون في شرائها أو بيعها (فهم غير قادرون على ذلك عموما). | Individuals value these scores, but not because they want to buy or sell them (in general, they cannot). |
اضطرت عملة مربوطة سابقا في نظام العائمة اقبال المستثمرين على بيع Korunas بشكل أسرع من قدرة الحكومة على شرائها. | The formerly pegged currency was forced into a floating system as investors sold their Korunas faster than the government could buy them. |
ولا تدرج المعدات غير القابلة للاستهلاك (وبخاصة أجهزة الحاسوب وبرمجياته) في الأصول بل تحتسب من الاعتمادات الجارية عند شرائها. | Non expendable equipment (especially computer hardware and software) is not included in the assets but is charged against the current appropriations when acquired. |
فقد قال جنراﻻت اندونيسيا بكل بساطة أنهم سيشترونها من بريطانيا أو فرنسا، وكانوا قد قرروا أصﻻ استبعاد شرائها من روسيا. | Indonesian generals simply said that they would buy from Britain or France instead, having already ruled out buying from Russia. |
وأيضا تلقيت القليل من المساعدة وبذلك تمكنت من شرائها. كان ذلك عندما أدركت أسرتي أنني لم أكن أقضي كل يومي | And that's how someone from an iPhone development company heard about me and called me to work with them. |
في حالة الصحف والمجلات كانت الحكومة تضمن التوزيع، الأمر الذي حث الناس على دراسة صحف الحزب ، وأجبر الوحدات العاملة على شرائها. | For newspapers and magazines, circulation was guaranteed by the government, which urged people to study the Party newspapers and forced work units to buy them. |
٦٧ بدأت قبرص مؤخرا بمشروع إسكاني ريفي قليل الكلفة لمنفعة المجتمعات المحلية في المناطق الجبلية، ﻹنشاء وإنجاز وتوسيع المساكن أو شرائها. | 67. Cyprus has recently launched a low interest rural housing scheme to benefit communities in mountainous regions for the construction, completion, extension or purchase of houses. |
توفير أو استبدال البراميل بـ 25 دولار بدلا من شرائها بأكثر من مئة دولار, ينتج ادخار صافي يبلغ 4 تريليون دولار | Saving or displacing barrels for 25 bucks rather than buying them for over a hundred, adds up to a 4 trillion net saving counting all the hidden costs at zero. |
٨٦ رأى المجلس أن البنود التي يمكن تحقيق فائدة من شرائها محليا ينبغي أن تحدد بصورة منتظمة بالتشاور مع الشركاء المنفذين الرئيسيين. | 86. The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners. |
وأبلغت اللجنة أنه نظرا ﻻعتبار هذه المركبات معدات عسكرية فإن قواعد وشروط شرائها تتضمن قيودا يضعها المورد على استخدامها بعد ذلك وتوزيعها. | The Committee was informed that, since those vehicles were considered to be military equipment, the terms and conditions for their purchase included restrictions set by the supplier on their subsequent use and disposition. |
٢٥ ومن هذا المبلغ يوجد زهاء ٥٨ مليون دوﻻر تمثل أمواﻻ تتعلق بالنفقات المزمعة لمشتريات اﻷصناف التي لم تبدأ عملية شرائها بعد. | 25. Of that amount nearly 58 million represents funds in respect of planned expenditure for procurement of items where the procurement process had not yet been initiated. |
٦٨ رأى المجلس أن البنود التي يمكن تحقيق فائدة من شرائها محليا ينبغي أن تحدد بصورة منتظمة بالتشاور مع الشركاء المنفذين الرئيسيين. | The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners. |
وفي ظل الشيخوخة السكانية وتقلص عدد السكان فسوف يتقاعد المزيد من الناس ويشرعون في بيع هذه السندات الحكومية التي يقبلون على شرائها الآن. | As the population ages and shrinks, more people will retire and start selling those government bonds that they are now lapping up. |
ومستحضرات التجميل، مثلها في ذلك كمثل كل المنتجات الترفية، لا تكتسب فعاليتها من عملية إنتاجها، أو حتى من شرائها، بل من ظهورها بوضوح. | Cosmetics, like all luxury products, gain influence not from their production, or even their purchase, but from their visibility. |
عمليات البحث ذات الصلة : حقوق إعادة شرائها - الأعمال التي تم شرائها - الأعمال التي تم شرائها حديثا