ترجمة "شاغرا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Vacant Vacancy Felix Fill Boulevard

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأصبح منصب مدير اﻹدارة شاغرا في أيلول سبتمبر ١٩٩١.
The post of Director of Administration became vacant in September 1991.
٦٦ وﻻحظ المجلس أن منصب المدير التنفيذي أصبح شاغرا في كانون الثاني يناير ١٩٩٢، وأن منصب نائب المدير التنفيذي أصبح شاغرا في أيار مايو ١٩٩٢.
66. The Board noted that the post of Executive Director became vacant in January 1992, and that of the Deputy Executive Director in May 1992.
وفي عملية أخرى، كان هناك أكثر من 20 منصبا شاغرا.
In another, over 20 posts were vacant.
كما يتعين ملء منصب المدير التنفيذي للمركز الذي ﻻ يزال شاغرا.
The vacant post of Executive Director of the Centre should be filled.
وبالمثل، كان المنصب شاغرا عند انعقاد دورة تموز يوليه من دورات المجلس التنفيذي.
Similarly, the post was vacant at the time of the July session of the Executive Board.
في شهر يوليو عام 1873، تم إلغاء منصب محافظ بعد أن شاغرا منذ 1856.
In July 1873, the position of governor was abolished after being vacant since 1856.
ثم شرع المجلس في التصويت باﻻقتراع السري لملء المقعد الوحيد الذي ﻻ يزال شاغرا.
The Council then proceeded to vote by secret ballot for the one seat remaining to be filled.
ومن المؤسف أن منصب نائب وزير إدارة الحكم المحلي المخصص لصرب الكوسوفو ما زال شاغرا.
Regrettably, the post of Deputy Minister for Local Government Administration, reserved for a Kosovo Serb, still remains vacant.
وقد ترك منصب وزير الدفاع شاغرا في مجلس الوزراء العراقي الحالي ، وافق في 21 ديسمبر 2010.
Minister of Defense The position of Minister of Defense was left vacant in the current Iraqi cabinet, approved on 21 December 2010.
٢٣ ظل عدد من المناصب اﻹدارية العليا في مركز التجارة الدولية شاغرا على مدى فترة السنتين.
23. Throughout the biennium a number of senior management positions at ITC remained unfilled.
في 13 تشرين الأول 1902، انتخب أسقفا على بلدة سعرد، وهو المنصب الذي كان شاغرا لمدة سنتين.
In 13 November 1902, he was elected as the next bishop of Siirt, a position that had been vacant for two years.
5 يخطر رئيس الوحدة الأمين العام بشغور أي مكان لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة وبتقديم هذا الإخطار يصبح المكان شاغرا .
5. The Chairman of the Unit shall notify the Secretary General of any vacancy for the necessary administrative action. Such notification shall make the post vacant.
٣ الرئيس قال إنه ينبغي انتخاب نائب رئيس لملء المنصب الذي أصبح شاغرا بعد أن غادر السيد ماتيو نوهاوز )استراليا(.
3. The CHAIRMAN said that it was necessary to elect a Vice Chairman to fill the vacancy created by the departure of Mr. Matthew Neuhaus (Australia).
1 إن المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بأن شاغرا سينشأ في اللجنة القانونية والتقنية نتيجة لوفاة هلموت بيرسدورف (وهو من ألمانيا).
The Council is invited to note that a vacancy has occurred in the Legal and Technical Commission due to the death of Helmut Beiersdorf of Germany.
وفي هذا الصدد أبلغت اللجنة اﻻستشارية أنه في منتصف شباط فبراير ١٩٨٤ كان يوجد حوالي ٤٢٠ شاغرا في مجموعة الموظفين الدوليين.
In this connection, the Advisory Committee was informed that, as at mid February 1994, there were approximately 420 vacancies in the international staffing establishment.
6 في حالة استقالة عضو من أعضاء المحكمة، توجه الاستقالة إلى رئيس المحكمة ليحيلها إلى الأمين العام. وهذا الإخطار يجعل المنصب شاغرا.
6. In case of a resignation of a member of the Tribunal, the resignation shall be addressed to the President of the Tribunal for transmission to the Secretary General. This last notification makes the place vacant.
وقد أقر المجتمع الدولي بالحقوق الأساسية للشعب الصحراوي ودعا إلى تعيين رجل قانون مستقل جديد للصحراء الغربية، وهو منصب ظل شاغرا منذ عام 1999.
The basic rights of the Saharan people had been recognized by the international community he called for the appointment of a new Independent Jurist for Western Sahara, a position which had been vacant since 1999.
وأعرب المجلس عن قلقه إزاء بقاء منصبي المدير التنفيذي ومدير اﻹدارة شاغرين طيلة فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ وبقاء منصب نائب المدير التنفيذي شاغرا لغالبية الفترة.
The Board expressed concern that the positions of Executive Director and Director of Administration have remained vacant throughout the 1992 1993 biennium, and that of the Deputy Executive Director for most of the biennium.
لا أستطيع أن أرفض لرسم اللوحة لأنه إذا فعلت عمي ستتوقف عن بلادي بدل بعد كل مرة أقوم بالبحث والصيد عيان ان طفلا شاغرا ، أعاني عذاباته.
I can't refuse to paint the portrait because if I did my uncle would stop my allowance yet every time I look up and catch that kid's vacant eye, I suffer agonies.
وتختار هذه اللجنة بالأغلبية المطلقة اسم واحد لكل منصب بقي شاغرا ويعرض هذا الاسم أو هذه الأسماء على الجمعية والمجلس للموافقة عليه أو عليها من كل منهما.
This joint conference may, by an absolute majority, agree upon one name for each seat still vacant and submit the name or names for the respective acceptance of the Assembly and the Council.
2 وفي حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يبلغ الرئيس فورا الأمين العام الذي يعلن المقعد شاغرا اعتبارا من تاريخ الوفاة أو تاريخ بدء نفاذ الاستقالة.
In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect.
765 يلاحظ المجلس وجود معدل شغور قدره 13 في المائة (137 وظيفة شاغرة) في 15 نيسان أبريل 2005 وأن بعض هذه الوظائف ظل شاغرا لما يزيد على سنتين.
The Board notes that a vacancy rate of 13 per cent (137 vacant positions) existed as at 15 April 2005 and that some of these positions had been vacant for more than two years.
واختتم كلمته قائلا في هذا الصدد إن منصب مدير المكتب الاقليمي لأمريكا الجنوبية والكاريبـي، الذي ظل شاغرا لما يقرب من عامين، ينبغي شغله في أقرب فرصة ممكنة لصالح عملية تعزيز اللامركزية.
In that regard, and in the interest of furthering the decentralization process, the post of Director of the Regional Office for Latin America and the Caribbean, which had been vacant for nearly two years, should be filled at the earliest opportunity.
الحالة اﻷولى هي إذا كان المنصب قد ظل شاغرا لمدة ١٢ شهرا دون توافر نساء له رغم الجهود التي بذلها جميع المعنيين، والحالة الثانية هي إذا كان المنصب يشغل بامتحانات تنافسية.
One is when a post has been vacant for 12 months and despite efforts of all concerned no woman has been found and the other, when a post is being filled through a competitive examination.
21 على أنه إذا بقي المنصب شاغرا بعد الجلسة الثالثة، جاز اللجوء إلى الإجراء الخاص المنصوص عليه في المادة 12 من نظام المحكمة الأساسي، وذلك بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
If, however, after the third meeting, the vacancy still remains unfilled, the special procedure set out in article 12 of the Statute of the Court may be resorted to at the request of either the General Assembly or the Security Council.
٨١ بيد أنه إذا ظل المنصب شاغرا بعد الجلسة الثالثة، يجوز، بناء على طلب أي من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، اللجوء الى اﻻجراء الخاص المبين في المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
18. If, however, after the third meeting the vacancy still remains unfilled, the special procedure set out in Article 12 of the Statute of the Court may be resorted to at the request of either the General Assembly or the Security Council.
31 تؤكد من جديد أيضا أنه لا ينبغي اتخاذ قرارات إدارية لإبقاء عدد معين من الوظائف شاغرا عن عمد، حيث إن هذا الإجراء يقلل من شفافية عملية الميزنة ومن كفاءة إدارة الموارد البشرية والمالية
31. Also reaffirms that deliberate management decisions to keep a certain number of posts vacant should not be taken, as this action makes the budget process less transparent and the management of human and financial resources less efficient
ذلك أن خدمة العمل الخارجي الأوروبي، التي كان المقصود منها تمكين الاتحاد الأوروبي من التحدث بصوت واحد ، لم تبدأ عملها إلا في نهاية عام 2010، ولا يزال عدد كبير من المناصب العليا في هذه الخدمة شاغرا.
The European External Action Service (EEAS), which is meant to enable the EU to speak with one voice, was launched only at the end of 2010 and many senior positions remain unfilled.
16 على أنه إذا بقي مقعد أو أكثر شاغرا بعد الجلسة الثالثة، جاز في كل وقت أن تؤلف الجمعية العامة ومجلس الأمن، بناء على طلب أيهما، لجنة وساطة تتكون من ستة أعضاء ت عين كل هيئة منهما ثلاثة منهم.
If, however, after the third meeting, one or more seats still remain unfilled, the General Assembly and the Security Council may at any time, at the request of either organ, form a joint conference consisting of six members, three appointed by each organ.
1 إذا ما رئي، من وجهة النظر الاجماعية للأعضاء الآخرين، أن عضوا في اللجنة لم يعد يؤدي وظائفه لأي سبب غير التغيب ذي الطابع الموقت، يقوم رئيس اللجنة بإشعار الأمين العام الذي يعلن عندئذ مقعد ذلك العضو شاغرا.
If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out his functions for any cause other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the Secretary General, who shall then declare the seat of that member to be vacant.
وبالنظر الى أن نصف الوظائف الدولية في القوة يكاد يظل شاغرا، فإن اللجنة تعتقد أن إنهاء عدد من الوظائف الثابتة عوضا عن إدراج معامل شغور نسبته ٤٠ في المائة في تقديرات الميزانية قد يكون أكثر عملية وفعالية من حيث التكاليف.
Considering that almost half of the international posts at UNPROFOR remain vacant, the Committee believes that it may be more cost effective and practical to discontinue a number of established posts rather than to include a 40 per cent vacancy factor in the budget estimates.
١٧ بيد أنه إذا بقي منصب واحد أو أكثر شاغرا بعد الجلسة الثالثة، جاز في كل وقت، بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، تأليف مؤتمر مشترك من ستة أعضاء تسمي الجمعية العامة ثﻻثة منهم ويسمي مجلس اﻷمن الثﻻثة اﻵخرين.
17. If, however, after the third meeting, one or more seats still remain unfilled, the General Assembly and the Security Council may at any time, at the request of either organ, form a joint conference consisting of six members, three appointed by each organ.