ترجمة "سينقذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من الذي سينقذ بقيتنا | Who Will Rescue the Rest of Us? |
إن ذلك سينقذ حياتها ! | Dathan, it will save her life! |
سينقذ العائلة، ليعودوا لسابق عهدهم. | If a lot helped out just a little it would save this family, get them turned back around. |
اتسائل ان كان سينقذ نفسه | I wonder if he'll save himself. |
يعتقد الأمبراطور أن الزواج بينكما سينقذ الإمبراطورية | The emperor feels a marriage between Lombardy and Hesse... would serve the empire. |
هذا امر رائع .. هل تعلمون مالذي سينقذ العالم | It's wonderful. Do you know what the world will be saved by? |
لأن ذلك سينقذ حياتك، وسيجعلك تشعر بالراحة هناك. | Because this will save your life, and will make it comfortable for you when you are there. |
هو غير مفيد كذب حول إنتظار الذي سينقذ. | It's no use lying around, waiting to be picked up. |
يجب تأخذها إلى الإمبراطور، إذا هو سينقذ الحياة. | You must take it to the emperor, if it will save lives. |
أستطيع التخلي عن المال عالما بأنه سينقذ حياة الولد | I can give up the money knowing it saved the boy's life |
سوف اخبركم .. قال .. ان الذي سينقذ العالم هي الروح البشرية | I'll tell you. It'll be saved by the human spirit. |
ذلك لم يكلفها شيئا . بل سينقذ هذا حياة ذلك الطفل. | It cost nothing. It's going to save that boy's life. |
و نوعا ما ينقذ المستوى الأعلى للأخلاق هو نوعا ما سينقذ العالم حرفيا | And a kind of saving higher moral level, something that kind of literally saves the world. |
و كراسوس سيتحرك و سينقذ روما من جيش العبيد عن طريق فرض الديكتاتورية | And Crassus will move in and save Rome from the slave army... by assuming dictatorship. |
الله عليم ما يخبئه الله, ولكننا نعلم أن ذلك سينقذ حياتها ويقلب الأشياء تماما , انشاءالله. | Allahu Alim what Allah (SWT) has in store, but we know that it would save her life and turn things completely around, insha Allah (SWT). |
(ـ (جولي) قالت إن الحقيقة وحدها هي ما سينقذ (بينز ـ ماذا تريد أن تقول | Julie said only the truth would help Baines. What do you want to say? |
و من يكون سوى قائد الحرب الذى سينقذ مصر و يعيدها مرة أخرى ، أعظم قوة فى العالم | Who else but the Commander of the army that will save Egypt, and make it once more, the greatest power in the world? |
وأن تخليص العالم من أدوات القتل الخفيـــة هـــذه سينقذ أرواح عشرات اﻵﻻف من الرجال والنساء واﻷطفال فــي السنوات المقبلة. | Ridding the world of these hidden killers would help save the lives of tens of thousands of men, women and innocent children in the years to come. |
هناك أمر مقدس حول المكان الذي يمكنك العمل على مشروع دون الحاجة إلى تبرير لأي شخص أنه سيجنى الكثير من المال، أنه سينقذ البشرية، أو حتى أنه ذلك ممكن . | There's something sacred about a space where you can work on a project, and you don't have to justify to anyone that it's going to make a lot of money, that it's going to save mankind, or even that it's feasible. |
ويفرحني أن أعتقد أن هذه القذيفة التي لم تنفجر على شرفتنا كانت نتيجة إزالة أحد الجنود للمواد المتفجرة من حشوة هاون علم ا بأن هذا الفعل سينقذ حياة القاطنين هنا. | I like to think that the unexploded ordinance on our balcony was the result of a soldier consciously removing explosive materials from mortal shells, knowing that his act would save the lives of residents. |
غير أن هذا لا يبرر على الإطلاق الهجمات على الأبرياء المدنيين الإسرائيليين، رغم أن إنهاء أهوال الاحتلال سينقذ من الأرواح أكثر مما ستنقذه الأسوار والاغتيالات وعمليات هدم المنازل وما يماثلها. | That, however, never excuses attacks on innocent Israeli civilians, but ending the terror of occupation will save many more lives than will walls, assassinations, home demolitions and the like. |