ترجمة "سينتهى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ends Ended Does Done Dead

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قريبا سينتهى الربيع
Soon the spring will be over.
متى سينتهى ذلك
When is it going to end?
إذا رحلت سينتهى أمرنا
If she walks, it's over.
ظننت أن العالم سينتهى
I thought the world was coming to an end.
سينتهى الآمر فى غضون 6أشهر
It'll end in 6 months.
... بالنسبة لى فالأمر سينتهى قريبا
For me it will all be over... soon.
اضربنى و سينتهى أمر المستندات
You hit me, and it'll be all over the papers.
واعتقد انه سينتهى الى الحرب
And I think it s going to end in war.
سينتهى الأمر فى دقائق معدوده
It's a matter of a few moments now.
وإذا حدث سينتهى الأمر بأية حال
And if we do, it'll be over anyway.
عند التعرف عليه سينتهى كل شىء.
We just need to identify him.
سينتهى بهم الأمر وآذانهم مشوهه أيضا
They'll still end up with cauliflower ears.
وعندما سينتهى ذلك ستشترى لى غذائا
When this is over, you'll buy me a lunch.
إن الأمر سينتهى بأن ينتهى الجميع هكذا
It's going to end with the whole lot going that way.
تشجعى , بعد نصف ساعة سينتهى كل شئ
Be brave, in half an hour, it will all be over.
إذا علم أحدا بأمر الذهب سينتهى أمرنا
If someone else notices it, we're screwed.
كنت أعلم إن هذا سينتهى فى بيت المجانين
I knew this would end up in a nuthouse!
حسنا سينتهى النازيون قريبا, لقد رفعوا الأنذار الأحمر
All right. The Nazis'll be over in a bit. The red alert went up.
ربما سينتهى حلمه و يريد أن يكون الجلاد
His dream might snap and he'd want to be executioner.
لااعرفما الذىكنا ننتظره، لربما كنا نعتقد ان العالم سينتهى
I don't know what we were waiting for. Maybe we thought the world would end.
إننى سوف أخبرك أين سينتهى ذلك يا آنسة سومرفيل
I'll tell you where it's gonna end, Miss Somerville.
انت على حق, سينتهى الأمر قريبا هناك شئ آخر
You're right. It'll soon be over. There's something else.
إذا تملك منا الجشع وقب ض علينا سينتهى أمرنا بالتأكيد
If we get greedy and get caught, we're done for.
سينتهى بك المطاف على حبل المشنقه، دوبى تعرف ذلك
You'll end up on a rope, Dobie. You know that?
ولكن عندما أفعل ذلك أيها الطبيب سينتهى عملك فى هذة المصحة
But when I do, Dr. Sanderson, your connection with this institution will have ended.
لكن هذا على الأرجح سينتهى بالفشل، لذا فعلينا أن نكون أكثر تركيزا.
But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused.
و إننا مزدحمات بالفعل إننى فقط لا أعرف إلى أين سينتهى ذلك
And we're so crowded already. I just don't know where it's all gonna end!
حسنا , كل شئ سينتهى , اعتقد ان علينا فقط ان نتصرف طبقا للمخطط
Well, that being over, I think we'll just carry on as planned.
يوما ما يجب أن يتمكن احد من قتلى و سينتهى الامر سريعا
Someday somebody's got to outshoot me, and it'll be over with real quick.
اسمعى يا (فيرجينى) , إذا خرجتى من هذا الباب سينتهى كل شىء بيننا.
If you walk through that door, everything's over between us.
ان السيدة بارادين , وكذلك مستقبلك سينتهى ولو لم يكن من اجل خاطر جاى...
Mrs Paradine and your career will be done for. If it weren't for Gay...
أنه مادة الوحيدة سأخذها مع سيونغ جو , لذا حتى لو فشلت , عندها سينتهى كل شي
It's the only subject I'm taking with Seung Jo, so if I fail that as well, then it's all over.
لو لم يكن قد ظهر، فإن الاتحاد العالمي للمصارعة كان سيتعرض لانتقادات من أجل الدعاية الكاذبة، ونسب اللقب سينتهى.
If he had not appeared, the WWF would have been criticized for false advertising, and the lineage of the title would have been broken.
و سينتهى شتاء الروس وهذه السفن ستظل قابعة فى الموانى فى أزمير و جالبولى وستظل منتظرة لأسلحتها الجديدة وانابيب الطوربيدات
And the Russian winter will be over, and those ships will still be lying in the dockyards at Izmir and Gallipoli, still waiting for their new guns and torpedotubes.
و سينتهى الأمر برمته قبل أن تذهبين للقضاء و (لولا) تأخذ الفرصة لتشكوك ثم يأخذوك من على المنصة,و تبدأين أنت لتجرينى ورائك
And it's got to be done before that suit of yours comes to trial and Lola gets a chance to sound off and they trip you up on the stand, and you start to fold up and drag me down with you.